加入會員的名字

東京的櫻花落滿巴黎的街頭
請問一下,比較常去日本的背包客

很多餐廳阿、網咖阿、住宿阿......不管是預約還是打折都需要加入會員

但是在加入會員的時候,一定會要求會員名字跟拼音

雖然有人建議可以直接輸入中文字,然後發音使用網站上的那個直譯發音(念起來有點像中文的那個)

但是,我自己不是很習慣(常常被叫沒自覺),可是我自己在網路上跟學校用的日文名字都是只有沒有姓(いち或是さとる這種)

所以如果註冊的時候,這樣寫會很奇怪嗎?
お名前* 智
フリガナ* さとる
愛已欠費
如果名字只填一個字網站讓你通過就可以
如果網站要您重新改名字,就填全名