日文翻譯

淺綠少年薄荷涼
想預訂BBQ,餐廳網頁寫1鍋
料金:1,500円/1人前(2人前から受付)
請教各位包友:
2人前から受付
---從翻譯網頁為(從2人份接待)

從2人份接待---是指至少須定2人份還是只能訂2人份
我若有3人也可預訂嗎?
也就是付料金1,500円×3=4,500円

謝謝各位包友解惑
寂寞總是如影隨形
2人以上接受預約的意思、3個人當然是沒問題
巭孬嫑混
2人以上接受預約的意思、3個人當然是沒問題
感謝解惑,不慎明瞭日文[から]
在網路上找答案,ㄧ直在[2人以上]、[只限2人]遊走,2者語意相差甚遠,終於獲得明確解答
再次感謝
痛飲苦酒
因為有開鍋成本的考量
所以有些特別的餐食
會限制 "至少 2人" 以上才可以點這道菜
或選擇這個飲食方案

日文中的 「から」有「...」起的意思
在韓國吃燒肉也常見
要兩人以上才可以喔

如果一個人的時候
還是可以變通一下
就是: 一個人點兩人份吧
怪我眼瞎
感謝解惑,不慎明瞭日文[から]
在網路上找答案,ㄧ直在[2人以上]、[只限2人]遊走,2者語意相差甚遠,終於獲得明確解答
再次感謝
你是說不甚了解嗎?

FYI
英和字典

1. ((格助詞)) 1 〔場所の起点を示す〕 ここから駅まではどのくらいありますか|How far is it from here to the station? 彼は部屋から出て行った|He went out of the room. 戸口か ...
プログレッシブ和英中辞典(第3版)

2. ((接続助詞)) 1 〔原因・動機・理由を示す〕 彼は若いからそれが理解できないのだ|He can't understand it because he is too young. 健康が優れないから家にいた|Since [As] I wa ...
プログレッシブ和英中辞典(第3版)