跪求、已經找很久無解
嗆了眼睛熬了心
我要買三鷹的票要註冊打入以下日文一直出現全角,用很多其他日文也是一樣,拜託大大了。
姓氏是テイ(鄭)
名字是ココロザシ ヒロシ(志宏)
有其他翻譯嗎?
姓氏是テイ(鄭)
名字是ココロザシ ヒロシ(志宏)
有其他翻譯嗎?
嘴裡很享受心裡很想瘦
台灣有旅行社可直接買票...
雖然比較貴..但相對省下時間
雖然比較貴..但相對省下時間
你敢尋花問柳我就紅杏出牆
不管是英文或是日文的姓名翻譯,重點是讓不懂中文的外國人知道你的姓名怎麼唸
所以,只要音譯就好了,而且是中文發音的音譯
就像Will Smith,台灣翻譯成威爾史密斯,而不是叫他意志鐵匠
個人電腦可以安裝微軟的日文輸入,挑選全角(全型)片假名
「志宏」就是直接輸入CHI/HONN,就會出現片假名全角字,總共3個字就好
不然,取票機器的輸入法,多一個字,就是多一次考驗
所以,只要音譯就好了,而且是中文發音的音譯
就像Will Smith,台灣翻譯成威爾史密斯,而不是叫他意志鐵匠
個人電腦可以安裝微軟的日文輸入,挑選全角(全型)片假名
「志宏」就是直接輸入CHI/HONN,就會出現片假名全角字,總共3個字就好
不然,取票機器的輸入法,多一個字,就是多一次考驗
農夫三拳有點疼
不管是英文或是日文的姓名翻譯,重點是讓不懂中文的外國人知道你的姓名怎麼唸
所以,只要音譯就好了,而且是中文發音的音譯
就像Will Smith,台灣翻譯成威爾史密斯,而不是叫他意志鐵匠
個人電腦可以安裝微軟的日文輸入,挑選全角(全型)片假名
「志宏」就是直接輸入CHI/HONN,就會出現片假名全角字,總共3個字就好
不然,取票機器的輸入法,多一個字,就是多一次考驗
哭哭,我用手機訂票的
所以,只要音譯就好了,而且是中文發音的音譯
就像Will Smith,台灣翻譯成威爾史密斯,而不是叫他意志鐵匠
個人電腦可以安裝微軟的日文輸入,挑選全角(全型)片假名
「志宏」就是直接輸入CHI/HONN,就會出現片假名全角字,總共3個字就好
不然,取票機器的輸入法,多一個字,就是多一次考驗
哭哭,我用手機訂票的
舊言虐心
台灣有旅行社可直接買票...
雖然比較貴..但相對省下時間
剛剛去看我要的日子沒了
雖然比較貴..但相對省下時間
剛剛去看我要的日子沒了
魂殤
志宏中間不要空格
我想那也不是什麼了不起的正式文書
你把志宏寫成 チホ (中間不要空格)
應該也沒差
也符合Kch大說的音譯
不然改日去吧
我們之前也是跟東南買的
我還跟東南買過六本木hills展望室的票
我想那也不是什麼了不起的正式文書
你把志宏寫成 チホ (中間不要空格)
應該也沒差
也符合Kch大說的音譯
不然改日去吧
我們之前也是跟東南買的
我還跟東南買過六本木hills展望室的票
懶得取名字
志宏中間不要空格
我想那也不是什麼了不起的正式文書
你把志宏寫成 チホ (中間不要空格)
應該也沒差
也符合Kch大說的音譯
不然改日去吧
我們之前也是跟東南買的
我還跟東南買過六本木hills展望室的票
我3/21-27都沒票了,哭哭
我想那也不是什麼了不起的正式文書
你把志宏寫成 チホ (中間不要空格)
應該也沒差
也符合Kch大說的音譯
不然改日去吧
我們之前也是跟東南買的
我還跟東南買過六本木hills展望室的票
我3/21-27都沒票了,哭哭
霧以淚聚
我3/21-27都沒票了,哭哭
這麼慘
那只能改機票了................
這麼慘
那只能改機票了................
她是月光久抱必涼
我3/21-27都沒票了,哭哭
都沒票了!!好可惜
三鷹真的很不賴
都沒票了!!好可惜
三鷹真的很不賴
我有故事你有酒
要哭了拉!
我要訂2月底的也是沒票了!哭(li)
只好下次去~改行程了~嗚嗚嗚
我要訂2月底的也是沒票了!哭(li)
只好下次去~改行程了~嗚嗚嗚