祝いの宿 入住plan 的分別

不再奢望
小弟於Jalan 訂 祝いの宿, 但因小弟不諳日文, 看不懂兩個plan 的分別, 小弟已用google 的翻譯, 可惜翻譯後詞不逹意, 煩請各位懂日文的朋友幫忙, 萬分感謝!!!

Plan A ¥22,000 (http://www.jalan.net/uw/uwp3200/uww3201init.do?screenId=UWW3101&stayCount=1&yadNo=331184&distCd=01&mealType=3&rootCd=04&roomJstyle=1&planCd=00788616&roomTypeCd=0006997&stayYear=2009&stayMonth=12&stayDay=14&callbackHistFlg=1&roomCount=1&adultNum=2&roomCrack=200000)

Plan B ¥26,000 (http://www.jalan.net/uw/uwp3200/uww3201init.do?screenId=UWW3101&stayCount=1&yadNo=331184&distCd=01&mealType=3&rootCd=04&roomJstyle=1&planCd=00710234&roomTypeCd=0006997&stayYear=2009&stayMonth=12&stayDay=14&callbackHistFlg=1&roomCount=1&adultNum=2&roomCrack=200000)

不明白的主要是以下句子:

このプランは日帰り温泉しか利用したことがないお客様が
ご宿泊する際にまず、一番最初にご利用いだくことが多いプランです。
当館を初めてご利用する方にオススメです。

多謝各位!!!:-$
一個帥字貫穿一生
本方案是那些只去過一日來回温泉的客人,在考慮要過夜時最想利用的方案。
對第一次光臨本館的客人,也推薦本方案。
青春本該拿來瘋狂
本方案是那些只去過一日來回温泉的客人,在考慮要過夜時最想利用的方案。
對第一次光臨本館的客人,也推薦本方案。

多謝你的幫忙, 但我還是攪不懂兩個方案的分別:-$
半島舊情
多謝你的幫忙, 但我還是攪不懂兩個方案的分別:-$

基本上 住宿跟吃的方案是差不多
會有差別的可能是住房的新舊

就我住宿的經驗 我會選擇便宜的方案住
(因為有些方案剛好在促銷 所以會比較優惠)
以上提供你住房的參考囉
名字不要太長像這樣就好
基本上 住宿跟吃的方案是差不多
會有差別的可能是住房的新舊

就我住宿的經驗 我會選擇便宜的方案住
(因為有些方案剛好在促銷 所以會比較優惠)
以上提供你住房的參考囉

謝謝你的意見, 已訂了房:-D
標籤: