在jalan如何訂房(新手.....,拜託前輩指點)

連雲朵都是愛你的形狀
我已經登記為會員了
(1)住宿代表者氏名カナ(全角カナ)
(2)住所(郵遞區號+地址)
(3)電話番號
以上這三點,我不會塡呢?請各位前被教教我吧
我的名字 (姓)張 (名)裕
何必把自己裝的這麽堅強
我已經登記為會員了
(1)住宿代表者氏名カナ(全角カナ)
(2)住所(郵遞區號+地址)
(3)電話番號
以上這三點,我不會塡呢?請各位前被教教我吧
我的名字 (姓)張 (名)裕

(1)可利用這個網站把名字轉換成全角字形:http://www.excite.co.jp/world/fantizi/
(2)、(3)可隨便填,反正不會詳查。以我為例,如果要住兩家以上飯店,我都會填前一家住宿的飯店。
後來就沒有後來了
(1)可利用這個網站把名字轉換成全角字形:http://www.excite.co.jp/world/fantizi/
(2)、(3)可隨便填,反正不會詳查。以我為例,如果要住兩家以上飯店,我都會填前一家住宿的飯店。

多謝FRK005
不過那個網站我也有使用過,它翻義出來還是我的中文名字
薄荷微光年少時
兩種方法
1) 用英文key in google.co.jp
Chang (チャン)
Yu ( ユー)
2) 或用漢字
張 (チョウ) 裕(ユウ)
good luck~~~

我比較喜歡用漢字讀音
例如王 用英文讀音Wang變成(ワン) 而漢字讀音王(オウ)
英文讀音Wang ワン聽起來像狗叫 >_<
冷眼看你裝
兩種方法
1) 用英文key in google.co.jp
Chang (チャン)
Yu ( ユー)
2) 或用漢字
張 (チョウ) 裕(ユウ)
good luck~~~

我比較喜歡用漢字讀音
例如王 用英文讀音Wang變成(ワン) 而漢字讀音王(オウ)
英文讀音Wang ワン聽起來像狗叫 >_<

真是太感謝前輩們的解惑......
記憶格式化
個人覺得還是用漢字讀音比較好,用英文讀音,會發現日本人不會唸,會等你唸發音,不然講英文拼字,又是一陣七手八腳的,