請會日文的大大幫忙一下 關於在旅館內需求素食料理

含著奶嘴闖天涯
請會日文的大大幫忙一下

是這樣的

我幫嬸嬸訂了 10/26 登別第一瀧本館的住宿 (含早晚餐)

利用網路搜尋到 有人教如何 先跟飯店提出素食需求

我發給旅館的訊息是:

10月26日、登別に旅行する予定で、しかも、第一滝本館 に泊まります。(予約番号:04VF1QY1) 菜食主義者の故、食事についてかなり心配しております。第一滝本館の近くには菜食レストランか精進料理レストランがありますか?乃至、菜食の対応できるレストランがありますか?台湾にはなかなか このような情報を手に入ることは難しいので、菜食料理店と精進料理レストランに関する情報を提供していただけますでしょうか?また、ホテルの朝と夕食は菜食料理か精進料理を用意していただけますでしょうか?もし対応して頂ければものすごくありがたいと存じます。ご面倒おかけいたしますが、以上の情報は分かれば、メールで連絡をお願いしていただけますでしょうか?どうぞよろしくお願いいたします。

現在飯店回覆我如下:

こんにちは 第一滝本館でございます。
この度は、当館へご予約いただき誠にありがとうございます。

あいにく当館の近くには菜食又は精進レストランはございません。
当館でのお食事についてでございますが、ご夕食につきましては精進料理の
対応が可能でございますので、1名様分のみお手配承らせていただきたく
存じます。
あいにくご朝食につきましては、特別対応を承っておりません。
ご朝食については和洋のバイキングをご用意させていただいておりますので、
恐れ入りますが、お召し上がりいただけるものをお取り分けいただければと存じます。

その他、何かご要望等がございましたらお気軽にお申し付けくださいませ。
それではどうぞ宜しくお願い致します。

有先利用日文翻譯軟體大致上意思 應該是說 晚餐有辦法準備素食料理 早餐沒辦法

問題來了 我該如何回覆他們 只要準備一人份即可 呢? (四人同行 只有一人需要素食)

請會日文或有經驗的人幫我一下 感激不盡~
單身照樣嗨
1名様分のみお手配承らせていただきたく存じます。......

上文說: 酒店可以接受為您們其中「一人」的晚餐,變更為素食料理(精進料理)。

您可以跟酒店這樣寫﹕

「夕食の四人分に関して、三人とも基本のプランで、一人のみ 精進料理の手配をお願いいたします。」

ご朝食については和洋のバイキングをご用意させていただいておりますので、
恐れ入りますが、お召し上がりいただけるものをお取り分けいただければと存じます。......

由於早餐是自助餐形式,只要您們自已分類那些東西屬於「素食」而食用就可以了!
沒藥就別說爺有病
了解,非常感謝~ ;-)
長得醜活得久
建議不要寫「精進料理」
它通常是指寺院中所準備的素筵,
飯店可能很困擾吧…

您直接告訴飯店,
其中一人希望吃野菜,豆腐,蛋,昆布等
不吃肉,海鮮等動物(重點在於把您不吃的列出,因為即便台灣的素食者也有好些不同狀況)
他們比較能理解。
半醉半醒半浮生
建議不要寫「精進料理」
它通常是指寺院中所準備的素筵,
飯店可能很困擾吧…

您直接告訴飯店,
其中一人希望吃野菜,豆腐,蛋,昆布等
不吃肉,海鮮等動物(重點在於把您不吃的列出,因為即便台灣的素食者也有好些不同狀況)
他們比較能理解。

恩恩...我後來回信時 又複製一段話上去...

夕食の四人分に関して、三人とも基本のプランで、一人のみ 精進料理の手配をお願いいたします。

私わとても厳しい菜食主義だから、五葷(ねぎ、にんにく、玉ねぎ、韮、らっきょ)と動物性と魚介類の物を食べません。

卵は大丈夫です。

醤油は鰹節やダシ等の入っていない大豆のみで出来てる醤油を使ってもらえますか

ほかの食材は全てつかえます。

野菜、椎茸、豆腐なども大丈夫です。

すみませんが、このような料理を準備していただけますか?

ご迷惑をおかけして申し訳ありません

誠にありがとうごさいます

旅館回覆我如下:

お一人様を精進料理にてご用意させていただきます。
五葷(ねぎ、にんにく、玉ねぎ、韮、らっきょ)と動物性と魚介類の物を
召し上がらい旨、
卵と、野菜、椎茸、豆腐がお召し上がりいただける旨のご連絡を
調理スタッフにご連絡させていただきました。

対応させていただきます。

又、ご質問のございましたお醤油の件、
鰹出汁、お出汁入りのお醤油が苦手の件、
大豆のみの醤油希望の件につきまして確認させていただきました。

当館のお醤油は、お出汁は使用しておりませが、
大豆のみではなく、小麦粉も含まれております。
ご承知おき下さいますようお願い申し上げます。

旅館的意思 是不是說 可以做一人的料理 就是準備 蛋/蔬菜/香菇/豆腐類的...

至於醬油的話 因為沒有純大豆釀製的 是有含小麥 還有其他東西(這段翻譯軟體翻得有點怪)

再請問一下

如果我要回覆他們

不需要特別準備"精進料理" 只要提供蔬菜和豆類餐點即可 醬油只要沒添加動物成分(如柴魚)即可

該怎麼敘述比較好呢?

我也不希望造成旅館的困擾和誤會 :-P
每天都被自己帥醒
店家差不多就是这个意思
为一位准备素菜,没有五荤,肉鱼之类的,已经跟料理师傅说好了
关于酱油,店里是不用含动物成分的,
酱油里不仅有大豆,还有小麦成分

感觉只要说一句:
お手数ですが、すみませでした
以上よろしくお願いいたします

意思是就这样,麻烦你们了