請幫忙翻譯一下好嗎?

該名字無法顯示刷新也沒用
我是不曾向JTB 訂過住宿。所以不懂它們的規定。
它的確認信中有一段是:
<変更・取消>
予約いただきました商品の変更・取消の手続きは、JTB各支店ではお取扱いできません。
※一部商品につきましては、モバイルでの予約確認・取消ができない場合がございます。
宿泊日・プランの変更の場合は、お客様ご自身で、新規に予約の上
最初の予約を取消してください。
なお、そのほかの変更・一部取消についてはオペレーターが承ります。

現在要去哪裡取消呢?真為難。
一臉美人痣
不用管那段字
只要你是在規定之前取消(一般是三天)
首頁的右上角「予約確認・キャンセル」
點進去
輸入你的帳號密碼後選你的訂單勾選取消
「キャンセル」就是日文的取消
明人不放暗屁
謝謝海大。原來是沒有規定不能取消的喔。。ok
標籤: