全角名字問題---一直說翻不對
寂而不寞
請問我在times car 註冊會員,但是名字---全角カナ--這個欄位,我用翻譯出來的一直不對。
陳:チェン
志龍:ジー ローン (這個一直說不對)
請問有沒有其他翻法。
陳:チェン
志龍:ジー ローン (這個一直說不對)
請問有沒有其他翻法。
成全比深愛更需要勇氣
ジー ローン
中間有空格吼
不要空
中了要按花!!!!!!!!!!
中間有空格吼
不要空
中了要按花!!!!!!!!!!
長的醜活的久
漢字欄位
姓:陳
名:志龍
全角フリガナ欄位
姓:チェン
名:ジロン
以上填法參考看看,試試請按花…
花在正常版本手機轉換電腦版本我文章右上角
姓:陳
名:志龍
全角フリガナ欄位
姓:チェン
名:ジロン
以上填法參考看看,試試請按花…
花在正常版本手機轉換電腦版本我文章右上角
你不過仗著我愛你
漢字欄位
姓:陳
名:志龍
全角フリガナ欄位
姓:チェン
名:ジロン
以上填法參考看看,試試請按花…
花在正常版本手機轉換電腦版本我文章右上角
P大
我覺得發音是其次
空格可能才是原因
因為這件事情很多人問過
都是卡在空格啊
哈哈哈
發音真的隨便
只是如果要用
就固定下來
姓:陳
名:志龍
全角フリガナ欄位
姓:チェン
名:ジロン
以上填法參考看看,試試請按花…
花在正常版本手機轉換電腦版本我文章右上角
P大
我覺得發音是其次
空格可能才是原因
因為這件事情很多人問過
都是卡在空格啊
哈哈哈
發音真的隨便
只是如果要用
就固定下來
七分醉三分醒
漢字欄位
姓:陳
名:志龍
全角フリガナ欄位
姓:チェン
名:ジロン
以上填法參考看看,試試請按花…
花在正常版本手機轉換電腦版本我文章右上角
謝謝大家的回覆。
試過沒有空格打法----還是失敗
試了上面名字修改的打法---o.k.
總之謝謝。
姓:陳
名:志龍
全角フリガナ欄位
姓:チェン
名:ジロン
以上填法參考看看,試試請按花…
花在正常版本手機轉換電腦版本我文章右上角
謝謝大家的回覆。
試過沒有空格打法----還是失敗
試了上面名字修改的打法---o.k.
總之謝謝。
無人像你
謝謝大家的回覆。
試過沒有空格打法----還是失敗
試了上面名字修改的打法---o.k.
總之謝謝。
日本人不會管你名字的發音
問題不在改名字
而是P大提供的沒有空格
well
反正也沒花~~~
P大
沒有花欸
我們來不要臉互相按
試過沒有空格打法----還是失敗
試了上面名字修改的打法---o.k.
總之謝謝。
日本人不會管你名字的發音
問題不在改名字
而是P大提供的沒有空格
well
反正也沒花~~~
P大
沒有花欸
我們來不要臉互相按
二到無窮大
謝謝大家的回覆。
試過沒有空格打法----還是失敗
試了上面名字修改的打法---o.k.
總之謝謝。
不謝。報告後續結果之餘,還是沒按感謝花…5555…
試過沒有空格打法----還是失敗
試了上面名字修改的打法---o.k.
總之謝謝。
不謝。報告後續結果之餘,還是沒按感謝花…5555…
開著拖拉機環游世界
日本人不會管你名字的發音
問題不在改名字
而是P大提供的沒有空格
well
反正也沒花~~~
P大
沒有花欸
我們來不要臉互相按
互相按了
沒有花…哈哈
日本人不會管你名字的發音…
都是稱呼姓氏…
チェンさん!這樣
問題不在改名字
而是P大提供的沒有空格
well
反正也沒花~~~
P大
沒有花欸
我們來不要臉互相按
互相按了
沒有花…哈哈
日本人不會管你名字的發音…
都是稱呼姓氏…
チェンさん!這樣
淺唱輕吟
不好意思,不常上背包客棧。不知道按花的的意思。
補按了喔
補按了喔
白天不懂爺的黑
不好意思,不常上背包客棧。不知道按花的的意思。
補按了喔
三克油啊~~~~~~~~~~~~
補按了喔
三克油啊~~~~~~~~~~~~