湯澤七夕繪燈籠祭(七夕絵どうろうまつり)~用緩慢步調來品味的夏夜風物詩

按住時光不許動
圖文網誌連結:
http://garrolan.blogspot.tw/2015/08/2015_19.html

【獲知訊息】

這個祭典最初完全不在我們計畫內,大概是規劃當時覺得時間很緊迫,就沒那麼大的企圖心去安排一個也不知道時間地點能否湊上的祭典。誰知真正旅行時,我們倒是慾望無限膨脹,反倒去了許多始料未及的祭典。七夕繪燈籠祭便是其一。

姊抓著從角館那收集來的秋田觀光簡介,其中一隅便是湯澤七夕繪燈籠介紹,然而太過簡略,說明也不清不楚,我們唯一知曉的便是:湯澤位在今晚下榻處大曲的南方,同一條鐵道便可抵達。

於是算準了火車時刻,刻意壓縮了在角館的時間,想抓緊時間先回大曲放行李,再前往湯澤。匆促的腳步趕回了角館火車站,趁著還有點時間,我們決定去一旁的角館觀光案內所碰點運氣。

指著手上的簡介詢問服務員:「是否有相關資料?」那位太太沈思了一會,又去別處搜尋了一下,只能給我們僅剩最後一冊的湯澤觀光手冊,至於祭典相關訊息,卻是無果。

只能作罷,做好了且走且看、見機行事的心理準備。我們才去車站旁邊購買遲來的午餐,也是我們這一趟旅行首次的鐵路便當(駅弁):秋田的休日。

誰知道,才出了便利商店門口,只見方才案內所那位太太竟四處張望著,見到我們立刻上前,往姊姊懷裡塞上幾張紙,再細看竟是湯澤七夕繪燈籠祭的相關資料。

看那單面印刷、單薄紙質,顯然不是大量印刷的簡介,而是她特地上網搜尋後列印下來。對我們這種無法隨時上網,難以掌握周遭情勢的旅人來說,無異是久旱甘霖般的及時雨。

幾句「ありがとう」不足以表達我們的謝意,只能將這份感恩放在心裡。她其實沒必要如此的,我們僅是旅行過客,即使沒得到相關資訊,頂多是碰一鼻子灰,或者錯過精彩祭典,也沒什麼。但她卻惦記著三兩個人曾無助的詢問,而跑得上氣不接下氣,彷彿有多嚴重似的。

那一刻更深切體會到所謂「以旅行來復興東北」是怎樣一回事,尤其是當這句口號不僅是口號,而是落實到每一位職員的行動中,才真正叫人感佩。

【交通方式】

得到祭典資訊後,內心比較踏實,知道湯澤祭典約略午後六、七點才開始,就無須那樣匆忙,可以慢慢來。

我們兩點多抵達大曲的飯店,幸好這天訂的飯店不像SUPER HOTEL那樣嚴守CHECK IN時間,本來只想要寄放個行李就去搭車,結果提早付款入房,就悠閒沖個澡再出門了。

我們乘坐15:42從大曲站出發,乘坐奧羽本線前往湯澤(院內方向),約略16:30抵達湯澤。

記得索取一份該車站的火車時刻表,有了它以後,行動起來就比較機動有彈性。

【活動】

不同於盛岡さんさ踊り、青森弘前睡魔祭這類型動態祭典,湯澤七夕繪燈籠祭以相對靜態的方式呈現。

人在湯澤七夕繪燈籠祭,就別妄想著要全程所有活動都參與到,因為同一個時間點在不同地點往往會有不同的活動,舞台不只一個、表演不僅一種,要想一個晚上全部囊括蒐羅其實很困難,也很沒有必要。

當地更多的人參加祭典,只是享受著身穿浴衣、信步走在仲夏涼夜裡,一會兒買個屋台小吃,一會兒欣賞個繪燈籠,一會兒看場表演,那種各安其所,無須匆促、無須趕場、無須人擠人的愜意,便是湯澤七夕繪燈籠祭典的醍醐味。

一、美人畫(浮世絵美人画の競演)

首先吸引目光的,當然是湯澤七夕繪燈籠祭的主角:繪燈籠。

方形的繪燈籠或者用繩子懸掛、或者底下以桌椅支撐,紛然陳列於三條構成『卄』字形狀的街道上,繪燈籠或大或小,各有特色。

從車站走出來那條南北街道,彷彿迎賓接待我們的,是小型繪燈籠,擺放在兩側人行道上,路燈上還點綴有七夕節慶不可少的竹子、短籤與吊飾。

待走到東西向的主街後,因為祭典而交通管制、封閉道路,便見繪燈籠錯綜擺放在馬路中央,呈現一種錯落有致的美感。

另一條南北向的街道則主打超大型繪燈籠,一個繪燈籠就彷若一整面牆壁,一座又一座的繪燈籠將街道切割成一塊又一塊的空間,夜晚來臨時,許多表演團體就將這燈籠與燈籠之間的空地當作舞台,把繪燈籠當成表演的背景。

這些燈籠上都彩繪古典浮世繪美人圖,各個時期、各種風格都有:平安時代身穿十二單衣長髮披肩的大家閨秀、江戶時代和服緊裹梳個髮髻的小家碧玉,有手持武器、氣度颯爽的女劍士,也有妖嬈嫵媚、傲視群雄的藝妓。

邊走邊欣賞古典美人畫,便發覺手持單眼大砲的攝影師年齡層都上了一個檔次,不再是那些猛衝狂奔的熱血青年,反倒是些老先生、老太太,拿著專業的攝影器材,在那裡慢條斯理的調光線、調位置,要拍出最美的畫面。

大概這種走古典優雅氣質路線的祭典比較對老人家胃口,不像東北其他幾個祭典人多得要命、擠得要死,老人家在那種環境下早就喘不過氣來;而且活動激烈動態、又衝又閃,即使想要好好拍張照片,也常常反應不過來。

但湯澤七夕繪燈籠祭卻非如此,祭典人數不會多到令人喘不過氣來,繪燈籠也都靜靜放在那裡,等待喜愛她的人走近細看,完全不會跑掉移動,真是再適合老人家或者喜愛慢步調的人。

二、夜間提燈籠散步(湯沢城址散策七夕ちょうちん行列)

除了繪燈籠以外,祭典還舉辦許多活動,其中一項便是夜晚提著燈籠到湯澤城遺址去散步。
我們抵達湯澤時約四、五點,那時候還在等候遊客報名參加夜晚的活動,頭戴笠帽與薄紗的傳統美人在報名處招待著。

看到圖上的路線指示:從商店街道直線前往湯澤城址後,接著再一路九彎十八拐走回市區。想到在一片漆黑中,一群人提著燈籠夜遊湯澤城,身邊還有古裝美女相伴,肯定氣氛指數爆表啊!

可惜這活動七點多出發,結束時也九點多,要參加這活動,我們就無法觀賞七夕繪燈籠祭的其餘表演。只有一個夜晚的時間,我們只能忍痛捨棄,拍了張美女照便離去。

三、小學生繪製美人畫(子供絵どうろう館)

走過一趟東北祭典後,深深覺得他們簡直奉行「一城一祭典,一人一技能,祭典本領打小培養起」的信念。

盛岡的孩子從小就要會敲鼓跳舞,山形的學童都有一套花笠舞健康操,秋田的小孩用額頭屁股撐竿燈是基本功,仙台的孩子最擅長摺紙這門手藝活,至於湯澤的小學生美術課都有一堂叫做「美人畫」。

往東西向街道的東邊一直走,便有一區專門陳列小學生的得獎作品。

比照一下構圖與用色,有幾張的造型大體相同,卻又有細節部分的差異,我們推測應該有幾張範本作為底圖,美人的臉部輪廓與服裝大體上已經勾勒出來,而學生則是進行上色與細部動作的創新,再替服裝設計細節與色彩。

即便如此,小學五六年級的美人圖水準還是挺高的,能夠完成一幅半開或全開的作品,更可見學生的耐心不容小覷。

四、老人家的卡拉OK大賽

傍晚夕陽襯托下,傳統演歌旋律迴盪在街道上,一個小小搭建起的舞台,對面則是幾張長椅,讓人可以自在坐下來。

坐下來的都是銀髮族老太太、老先生,看了看海報,原來是夜間這裡會舉辦演歌卡拉OK大賽,還會請來著名演歌歌手(我當然不認識)親臨現場,才陸續有人停下腳步。

真好!即使是祭典也不忘記各個族群,前頭有個似乎專門吸引年輕人的樂團演唱會,這裡則有個提供老人家娛樂的場所,如此老少咸宜、各安其所,心中不禁有種平和。

五、書寫七夕短籤(あなたの願いを短冊にこめて~)

既然是七夕節慶,這裡也不免俗有書寫短籤的活動。

一大棵竹子砍下來後,就橫擺在街道中央,一旁則備有七彩短籤與黑筆,讓大家將自己的願望寫上去。

我們倒是沒有去湊熱鬧,總覺得這個屬於當地人的祭典,我這個外人沒必要去浪費了他們的資源,還是留給更多人去寄託想望吧!

隨意瀏覽了一下眾人的願望,不少人寫著「想要去某地」,其中有個寫著「想要去東京」,這對才從東京乘新幹線來此,之後還會再度前往東京的我而言,內心不禁略顯複雜。

像我們這樣負擔得起在日本各地旅行的人,光是四處旅行已經足夠成為他人眼中的幸福吧?(當然也有一半是託了身為外國人可買JR PASS之福)

夠幸福了,所以我也不多祈求什麼。

六、試吃會(「あきたこまち誕生30周年記念」秋田米試食キャンペーン)

途經南北向的大型繪燈籠街道,忽見幾位先生太太在招呼人試吃米食:用保鮮膜包了一小糰白飯,就遞到我們手中。

一位非常熱情活潑的大叔問我們:「你們從哪來的?」我們答道「台灣」後,似乎非常驚訝有人特地跑到這種當地祭典來,顯得格外高興。

但又覺得和海外遊客就該說英文,於是拉拉一旁的同伴說:「你英文比較好,快上!」那人很窘的說:「我英文不太行耶!」

我立刻深表認同的用日文說:「沒關係!我們的英文也很不行。」所以真的拜託別和我說英文,不是所有外國人都會說英語啊!

至於熱情的大叔則很驕傲的說:「俺,JAPANESE ONLY。」更惹得我們一陣大笑。

大概是太過開心的緣故,本來只是試吃一個白米飯糰,那群人接連塞給我們一人三個米漢堡,那數量之多,讓我不禁說:「我們的晚餐就靠這了。」吃得非常飽,祭典中沒再買其他小吃,卻一直到九點多返回大曲才略有飢餓感。

比起腹中的飽足感,更覺充實的是被他們營造出的歡樂氣氛所感染。

七、公主出巡(佐竹南家・京都奥様の七夕御観覧)

這是湯澤七夕繪燈籠祭的由來:「元禄時代、京都から佐竹南家七代義安に輿入れされたお嬢様をお慰めするために始まったと伝わる七夕絵どうろうまつり。」
我估計是:在元祿時代,從京都來到此的佐竹南家公主太過寂寞,為了慰藉她的心靈,因此開始舉辦這個祭典。(翻譯太差勿見怪)

六點到八點之間,在祭典各處都會見到公主出巡的隊伍,隊伍中有幾個男性守衛和推車手,還有數名侍女隨侍在旁。停在定點的繪燈籠之前,大家便提起攝影器材猛拍照。

沒相機的我只是在一旁看著而已,心想:這公主大概也是選出來的什麼湯澤小姐吧?雖然沒人規定公主一定得長得漂亮,不過素質果然勝過一旁的侍女。

八、傳統舞蹈(よさこい踊り)

在靜態展出的七夕繪燈籠祭中,這是動態的重頭戲表演,非常值得一看。

在大型燈籠所切割出的一小塊空地上表演,穿著英挺颯爽的男女以及孩童,虎虎生風、充滿躍動力的舞蹈,一旁揮舞著大旗卻不打結的大叔,節奏感十足的音樂,不時還伴隨著勇猛的人聲嘶喊。

雖然我只能夠擠出這幾句抽象而空洞的言語來讚美,但三十分鐘共五首曲目的表演,卻是看的我目不轉睛、轉眼即逝。

連同之前在京都稻荷神社宵宮祭的經驗,以及後來在水戶黃門祭所見之感,我發現自己還蠻喜歡よさこい踊り這種充滿武勇、祭典、節奏感的舞蹈。

九、夜間點燈(七夕ナイト)

七點半天黑之後,繪燈籠陸續點亮,真正展開七夕夜晚的夢幻街道。

白日已經將繪燈籠看過一遍,如今配上燈光,又再度巡迴半個祭典會場,四處走走拍拍。

初時我們實在沒啥技巧,只是對著美人圖拍,把它整張拍出來而已。

但後來發現一個無敵技巧:那就是跟著專家拍。

眼見一位別著攝影師臂章的先生,就站在自備的鐵梯上,在馬路中央對著遠處拍去。從他身邊往前一看,真不得了,就能拍得出繪燈籠大大小小、彼此錯落、間隔交織的美景。

於是也仿照他的角度來拍個幾張,雖然沒有梯子,相機也不如人,技巧更不用說,但深信一個道理:跟著大師學,即使只有百分之一的皮毛,也是有收穫的。

十、夏威夷舞蹈(フラダンス)&煙火

よさこい踊り隔了約三十分鐘後,在同一條街道的另一塊空地上表演。街道一邊還是露天的酒吧,許多遊客就點杯酒,悠閒愜意坐在桌椅旁,毫無壓力地欣賞表演。

主打「讓大家感受到夏威夷的風」,然而在一旁死等拜的卻是社區的大媽歐巴桑,身穿著亮紅色花裙,頸上還圍有花圈,心想這八成就是社區土風舞的程度吧?

沒想到一開頭上場竟然來個重口味,那是兩位留著及腰長髮,身穿小可愛,圍著綠葉裙的美女啊!更重要的是她們的舞步超級正宗又無敵漂亮,那手指的弧度、腳尖的輕點、沙鈴的搖晃,果然彷彿襲來一陣夏威夷的風。

接著便是歐巴桑們上場,令人意外的反倒是明明有著夏威夷的曲調,歌詞卻是日文,那種溫柔而輕鬆的節奏,配上一壺酒肯定叫人醺醺然。(不過某人似乎不這樣想,檢視他的相片時,竟然只有美女照,而無一張大媽照,真現實啊!囧)

就在欣賞夏威夷舞蹈時,遠方還看到煙花綻放,完全不曉得那是何處所施放,畢竟祭典節目單上完全沒提到這件事情,只覺氣氛正好。但礙於時間因素,卻必須開始折返回車站。

十一、美人畫的審查評比(コンクール)

回程時,還看到一群人手拿紙筆,對著繪燈籠指指點點、品頭論足的,原來是審查評比的人員。

想來一路的各大小祭典均如此,在共同繁盛吸引觀光客的同時,也互相競比以求更精進的技巧,也不失為一樁好事吧!要是少了競爭,又怎會有進步呢?

【返程車班】

無論是在大曲還是湯澤,適逢八月東北祭典連發,JR車站都可以索取到一整張的祭典加開班次。

記得在離開車站、前往祭典之前,先拿上一份,讓你清楚知道自己最晚幾點應該撤退,才能順利回到旅館。

我們最終搭乘七夕繪燈籠祭典加開班次20:37,從湯澤發車,終點站在秋田,抵達大曲時21:21,並不算太晚。

【時間】

每年8月5日、6日、7日。

【地點】

湯澤市湯澤車站前方路徒步數分鐘路程,以其為範圍的卄字道路放射出去,一路上都有美人圖的繪燈籠,各點也都有不同活動。

【相關網頁】
湯澤市觀光物產協會2015網頁
http://akitayuzawa.jp/event/tanabata2015.html
湯澤市役所
http://www.city-yuzawa.jp/kanko01/687.html
大曲站(おおまがり)時刻表
http://www.jreast-timetable.jp/timetable/list0346.html
湯澤站(ゆざわ)時刻表
http://www.jreast-timetable.jp/timetable/list1620.html
秋田站(あきた)時刻表
http://www.jreast-timetable.jp/timetable/list0039.html