請推薦日本東北旅遊書籍

每天都被自己帥醒
計畫到東北自助旅行,
目前開始著手規畫,
請大大們推薦東北相關書籍
(要精緻的,不是亂抄一通的,
因為上回自助去大阪,就買了一堆不怎麼有用的書!)

中文,日文皆可!!謝謝大家!!
人總在回憶中感動或後悔
我不確定有沒有中文翻譯的東北旅遊指南
日文旅遊指南,我都是到微風廣場5樓的紀伊國屋書局
有兩大櫃的日文旅遊指南,至少3-4個系列
都寫得不錯,只不過有的是雜誌型(很大本),有的是手冊型
看自己的喜好去挑選吧
你別說話一說話就暴露智商
紀伊國屋 +1 票... 當場翻當場決定吧。

人人那本的編排是很好,問題就是會漏地點與細節的部分。
我手上另外一本昭文社的「にっぽんの旅 東北」是可以幫忙補足這個問題,但是編排的系統性與內附地圖的方便性就不如人人那本了。

最終還是要查當地的觀光網站來補足。
你是我此生最美的風景
幫紀伊國屋書局打個廣告
這是我見過,日本旅遊書籍最豐富的地方
不管是中文的,還是日文的,都超過台北其他大型書局
更重要的是,這些日本進口的旅遊指南
都是最新版本的,而且通通沒有用膠膜封起來

所以,如果要買書報雜誌,我都會去紀伊國屋書局,希望他可以繼續經營下去
畢竟這裡是我的日本旅遊「圖書館」,離我辦公室又很近
爺雖不帥但也不賴
小弟計劃8/2~8/12到日本東北遊
已計劃一年多都是已這幾本書為參考加上網路
希望對你有幫助
和寂寞分手
人人與大與出版的日本旅遊書都不錯
因為是由日文版直接翻譯過來的

看了市面上的日本旅遊書,我覺得台灣自己寫的日本旅遊書不如由日文版直接翻譯過來的,因為在精細度上就差很多,尤其是地圖方面,台灣自己寫的只能稱為簡圖,沒辦法照著走,我覺得台灣自己寫的日本旅遊書應屬於心情舒發之類的

其實由日文版直接翻譯過來的書也有一點需注意,就是書中資料所依據的日期,這在書中會有提到,因為較早的日期的資料可能會在使用時有一些出入,由這點,日文原文書就較正確,因其更新較快

反正買本書,再上網即時調查就OK啦
誓言只是一時的失言
(先抱怨一下
之前打了一個小時的資料因為被踢出去全部不見了
只好全部重打一次 :'( )

贊成K大說的
上禮拜貓就在紀伊國屋待了兩個小時
不過感覺紀伊國屋的日本旅遊書變少了
不管是中文書還是日文書
更慘的是竟然找不到我相當喜歡的アイじゃぱん系列 :-S
這系列光是東北就出了五本耶!
本還還滿心期待的.....

以下是貓憑手上的資料與記憶提供大家參考
還是建議去現場以實際內容為準

1.人人遊日本(2005年中文版)
這是目前中文書裏最具參考價值的
擁有本系列一貫的水準
缺點是對於很多景點沒有介紹到
例如一之關的嚴美溪猊鼻溪/角館的抱返溪谷
就只在篇末小小一段很容易漏看 :-S
八甲田的纜車只有一句帶到
五能線的黃金崎不老不死泉更是提都沒提
另一個人人中文版獨有的缺點就是地名沒有日文假名注音
這讓問路或上網查資料都很不方便
感覺是出版社偷懶拿掉的因為日文版是有的
而且人家散步地圖系列中文版也沒拿掉日文假名阿 ^o)

2.散步地圖系列東北(日文版)
這次之所以選人人而不選散步地圖當隨身書
就是因為散步地圖東北似乎上不若之前在京都高山金澤犀利
大區域景點的介紹感覺非其所長
無論是編排上還是資料的緊實度都輸給人人系列
優點是在仙台盛岡角館弘前等景觀城市
仍然有畫有建議散步路線
依據貓之前對這系列的使用心得
覺得這是散步地圖系列相當實用的特色/優點
也許網友可以作為參考

3.ブルーガイドプチ贅沢な旅03 東北
贅沢な=luxurious=豪華
看封面的米澤牛(?)就可以大致知道本書的取向 :-O
依據貓當時翻閱的印象
就是編排精美內容充實
不過旅遊資訊的走向和其他東北旅遊書有些差異
子彈充足的朋友可以考慮本書
也許貓會在從仙台回台灣那天到書店把它帶回來過過乾隱
哪天中了頭彩就可以依照本書的內容安排行程囉^^

4.にっぽんの旅 東北
正如前面大大有說過
本書的景點介紹非常全面而且知識度很夠
缺點是"旅遊資訊"略有不足
貓覺得以本書搭配"るるぶ樂樂らくらく東北"就非常全面了
日文無礙的朋友可以試試看

5.るるぶ樂樂らくらく東北
老實說貓一直不是很欣賞這系列
總先入為主的覺得排版五顏六色的過於花俏
好像是給小女生看的
也許是貓當初一開始就翻到這系列的"東京"吧
更加深了這種印象

不過這回貓打算把這本書帶去東北囉!!

優點
a."旅遊資訊"的緊實度是貓比較的這幾本中最好的
無論是點與點之間的交通方式/價格
景點本身的旅遊時間/價格資訊都非常詳盡
連一之關的舟下りコ-ス都有耶!
對於打算靠JR PASS的背包客來說
這是非常重要的
b.地圖的編排簡單又詳盡
這是非常困難的
尤其是奧入瀨那一頁
把其他家都打得死死的

缺點
a.五顏六色的....(請原諒個人偏見)
b.住宿資訊只在全書的末幾頁用條列式列出
不過我到覺得這是情有可原
同樣的頁數要塞比其他家更多的旅遊資訊勢必得做取捨
反正本系列的目標讀者應該就是網路世代
也許把旅館名稱列出讓讀者自己上網查資料資自己訂房
說不定才符合目標讀者的消費特性呢

雜誌型的我也有翻
不過感覺實用性更低
就不多介紹了
殘月孤星
幫紀伊國屋書局打個廣告
這是我見過,日本旅遊書籍最豐富的地方
不管是中文的,還是日文的,都超過台北其他大型書局
更重要的是,這些日本進口的旅遊指南
都是最新版本的,而且通通沒有用膠膜封起來

所以,如果要買書報雜誌,我都會去紀伊國屋書局,希望他可以繼續經營下去
畢竟這裡是我的日本旅遊「圖書館」,離我辦公室又很近

贊成!
雖然價格比台版貴了些,但內容真的就有差
當迷路或找店時直接拿書問,當地人一看就懂
連我都買了日文版的香港旅遊書呢!
南笙淺夢墨汐
除了幾位前輩講的那幾本旅遊書外,
我覺得楊春龍的"日本賞楓行"也很不錯。
重點是他推薦的幾條東北賞楓主路線,
都有考量到如何運用JR pass作最小的額外支出。
不然原文書直翻的那幾本,完全無法對JR pass 的運用提出方向或建議。
但JR pass 又是外國人(台灣人)去日本玩的關鍵利器之一....

PS. 題外話,雖然楊春龍旅遊書的口氣常被人批評過於偏激,
但自己實際查完、安排好最精確的行程後,常發現跟他推薦的精華行程一致。
這本是中文旅日書中少數有購入價值的。
對行程規劃和住宿安排非常實用,幾乎沒有過多形容詞或無用的餐飲介紹。
除了他在另一本書講的「東京-奧入瀨一天來回」真的有點問題之外,
其他推薦行程都無懈可擊~

至於自由自在mook系列,恕我直言,
依舊是錯誤百出,東抄西剪,剪刀漿糊
(我每次都會翻邊搖頭,心想mook寫這段話的人真的有實地去過嗎?)
mook真的只要翻翻照片就好,千萬別直接拿他講的話作為自助旅行的依據,
至少一定要自己再去各景點官網查證過....
國民女神經
Mook我都是推薦跟團旅行的人買來在遊覽車上看,萬一遇到只會賣藥/唱歌/講黃色笑話的導遊
至少還會知道自己去了哪裡,還會知道導遊有沒有亂講,還會知道旅行社有沒砍掉要花門票的重要景點
畢竟Mook的定位不是「旅遊指南」,仔細看Mook就發現主要編者是攝影/文字記者出身,並不是旅遊專業,所以Mook是旅遊書籍,不是指南
論攝影/文字,真的拍的/寫的非常好,適合在泡沫紅茶店/咖啡廳挑選下次旅遊目的地
而且,很多主題,都有旅行社/當地觀光協會協助的痕跡,不能苛責他們對交通/旅遊資訊的缺乏
因為,去過再回來看書,就發現很多景點,編者可能沒有自己利用大眾運輸工具走過一遍
你不過仗著我愛你
先聲明 小弟不是來亂場的 只是提出自己的想法 看法 請各位大大指教
基本上旅遊書籍可以分為下面幾種:
1. 台港作者出的旅遊書籍 大都以台港光觀客為主 大概會排出幾個基本得行程 推薦幾個必去的景點
2. 日文翻譯書 以日本人為主 以某一地區為主 介紹周圍景點
3. 日文旅遊書籍
小弟認為
1.台港作者出的旅遊書籍 大多是作者親自去旅遊所見到的景物 所以對於有關時間性的事務 例如:車班 就會有所誤差
對於景點介紹也不會很齊全 適合第一次到這些景點閱讀
2.直接翻譯日文書籍 翻譯的旅遊書籍有可能不是當季的雜誌 另外交通資訊很少 有些雜誌則是以開車方式做行程介紹
3.日文旅遊書籍資訊較新 當然還是以日本人為主 也有以開車方式做行程介紹的書籍
以上是小弟自己的分類
小弟建議 可跟上面幾位大大所說的一樣
到XX書局 去看看旅遊訊息的書籍
找到自我喜歡的景點 抄下來 到日文google 或 yahoo 找景點資料
日本對於旅遊景點的環境規劃及景點資訊網站的架構 都做的很好
每個地區都會有一個"觀光協會"的網站 並聯結至附近每個景點的網站
有交通路線圖 對於車班資訊 時間 都可以查的到
小弟以前很喜愛買日文旅遊書 自從發現網路就可以查到相關資訊後 就不再買書了
小弟的行程安排方式 決定旅遊地點 先至書局看書 找出當地的旅遊資訊 紀錄想去的景點
到網路及討論區查詢資訊後安排行程 並列印出有需要的資訊
以上是小弟的行程安排方式 提供各位大大參考指教