[英文] 找工作 for WH maker

舊言虐心
歡迎大家一起來整理
知道的可以整理出一些自己使用過的說法
想詢問一些話要怎麼說的
也可以直接寫下中文的句子,讓其他的人來翻譯or回答
或者可以設一個狀況劇
直接寫下中文對話,提供其他人一些線索來討論.....

原討論由scottie33提供
https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=164020

I was wondering if there is any vacancies at the moment
我想請問一下目前有沒有職缺

can i drop in my CV so that you can contact me once a vacancy comes up.
我可以把履歷交給你嗎 請你在將來有職缺的時候通知我

thank you for your time and effort.
謝謝你的時間

what documents should I bring to you ?
請問我需要帶甚麼文件

Is there a contract to sign ?
請問需要簽約嗎

Do you mind if I only work here for three month maximum?
請問你介意我只做三個月嗎

Do you take working holiday VISA holder worker ?
請問你接受打工簽證的員工嗎
去你麻痹的愛情
1.除了本薪外,是否有提供食宿?免費或是額外付費?

以上 謝謝
微笑吧趁你還有牙齒
抄筆記...
和寂寞分手
這個要呼喚一下在紐西蘭工作的scottie33大大來幫忙了.....
瞌睡蟲
1.除了本薪外,是否有提供食宿?免費或是額外付費?

以上 謝謝

請問一下這題有正解嗎??
謝謝
棄我趁早
1.除了本薪外,是否有提供食宿?免費或是額外付費?

我試著回答一下好了,不一定是正解,大家討論看看吧.........

Do you offer accommodations and meals besides the basic wages???
Are they free?? or should I pay extra for the accommodations and meals???

basic payment
basic pay
basic wages
basic salary

payment 報酬
pay 薪水
wages 以短時間為單位,或按工作量支付的工資
salary 付給從事知識性、專業性工作者的薪水
風吹褲襠蛋蛋涼
剛好有篇兩個朋友在討論找工作的英文會話
參考一下

Job
http://www.elllo.org/english/Games/G049Jobs.htm
淡淡的傷有誰知
小小提示:
履歷表在英國與歐洲叫做CV (curriculum vitae),這是拉丁文。漂洋過海來到美國就變成résumé,這是法文。澳洲和紐西蘭怎麼說我就不知道了。我猜應該跟英國一樣吧!!
巭孬嫑混
小小提示:
履歷表在英國與歐洲叫做CV (curriculum vitae),這是拉丁文。漂洋過海來到美國就變成résumé,這是法文。澳洲和紐西蘭怎麼說我就不知道了。我猜應該跟英國一樣吧!!

嗯...紐澳和英國一樣 都叫CV
你是我此生最美的風景
It's a so nice subject. I like it. Thanks for share.
他會發光卻沒照亮我
感謝您,我正準備要去澳洲打工,英文沒有很好,想說準備一些基本會話比較安心,
看書只找到一句Do you have any vacancies of a part-time job?
這篇文章又提供了更多的句型,Thanks.
標籤: