BudgetAir訂票姓名顛倒

私奔到月球
一個月前在BudgetAir訂了10月飛韓國釜山的華航來回機票,
前幾天想說先去華航網站選位,
才被告知機票的姓與名打顛倒了,
其實當下內心覺得怎麼可能我都買那麼多次機票了,
而且輸入資料之前都會再三確認,
再加上上網查了才發現原來很多人從BudgetAir
網頁訂機票都遇到相同問題,
我就有點懷疑真的是我自己眼花看錯,還是。。。

但因為照網站指示更改一直沒有收到客服回覆,
電話也一直是通話中狀態,
想請問有遇過此情形的網友們後來是怎麼處理解決的嗎?
因為爬了很多文都只有看到大家說遇到但很少回文
說後續發展,
所以上來發文求教及求救(不解決我吃不下睡不著啊TT)
先謝謝各位了,感恩。
我要讓情敵當伴娘
一個月前在BudgetAir訂了10月飛韓國釜山的華航來回機票,
前幾天想說先去華航網站選位,
才被告知機票的姓與名打顛倒了,
其實當下內心覺得怎麼可能我都買那麼多次機票了,
而且輸入資料之前都會再三確認,
再加上上網查了才發現原來很多人從BudgetAir
網頁訂機票都遇到相同問題,
我就有點懷疑真的是我自己眼花看錯,還是。。。

但因為照網站指示更改一直沒有收到客服回覆,
電話也一直是通話中狀態,
想請問有遇過此情形的網友們後來是怎麼處理解決的嗎?
因為爬了很多文都只有看到大家說遇到但很少回文
說後續發展,
所以上來發文求教及求救(不解決我吃不下睡不著啊TT)
先謝謝各位了,感恩。

機票姓和名打反是常見的情況,我也試過,問過航空公司,他們說只有姓名的拼音串法和護照是一樣就可以.
(其實有些航空公司的登機證有些是先姓後名,也有些先名後姓).
落花雨紛飛
機票姓和名打反是常見的情況,我也試過,問過航空公司,他們說只有姓名的拼音串法和護照是一樣就可以.
(其實有些航空公司的登機證有些是先姓後名,也有些先名後姓).
但是我看到有些網友說姓名顛倒是無法上飛機的,
我明天會再打給華航客服確認,謝謝你。
睫毛托不住淚
我第一次去budgetair買機票從菲律賓到冰島,也是填錯名字,後來發郵件給他們之後過一個月就會退費,所以就還好。我覺得還蠻值得幸賴的,這一次要到尼泊爾也是利用他們網站訂購。
擦掉眼淚我依舊是王
遇到同樣問題
所以我寫了幾封封客訴信和對方用電話和信件來回交涉多次 全部貼在下面
除非心臟夠大 這樣的網站最好別再光顧了
目前我也只好花錢消災
這家公司應該好好檢查網站系統問題
否則怎麼持續會有一批批的人在機票上一直顛倒姓名!?
Taiwan people constantly complains that BUDGETAIR often reverses Chinese surname and the first name, please be sure to check bugs inside your website and be aware of your great lost of Taiwanese customers and company reputation. The way and the speed you manage to correct the name of the flight ticket is very disappointing--- always charge a fee out of customers' pocket and never try to fix your system bugs, as a result, in the future, fewer and fewer Taiwanese will trust in BUDGETAIR and won't buy your ticket. Although there may be no human intervention, there are system bugs inside. You still have no evidence to prove whether the website system is O.K. or not, and that's what I said -- go and check your system and try to fix it. This time I have no choice but to accept your explanation, and let you charge me, but in the long run, you are still running a risk of losing your potential customers if you never try to upgrade your system service.
夢裡夢外都是他
一般來說姓名顛倒是買票的人,誤解了該網站上的姓名格式,和台灣護照的姓名格式的差異造成的

以BudgetAir的中文介面為例:
它要你輸入:
--
英文名字 與護照一致
英文姓氏 與護照一致
--
它是要你先填名,再填姓
可是台灣護照上的名字,都是「姓, 名」的格式(Surname,Given Name)。而且護照上的Surname,Given Name並沒有中文翻譯。所以不懂英文、不熟悉姓名順序的民眾,有可能分不清英文名字裡哪一欄是姓、哪一欄是名。

所以使用者必須知道要自己去把Surname、Given Name區分出來
把護照上逗點後面的部份 (Given Name),填在第一欄。
把護照上逗點前面的部份 (Surname),填在第二欄。

這和網站上說的「與護照一致」感覺上是矛盾的。當然這是個誤解,其實不矛盾。
但很多人就會犯錯。認為護照上名字的前半部就要填在第一格,後半部填在第二格。
這樣就會發生姓名顛倒的慘劇

其實這個錯誤的根本來源是,誤認為「與護照一致」就是要依照護照的順序來填。而不知道國際證件上的姓名的順序其實有兩種,一種是「名 姓」,一種是「姓, 名」或「姓/名」。所謂的「一致」是要把正確的內容填在正確的欄位裡,而不是單純照著護照上的相同順序。

如果用budgetAir的英文介面,有可能比較不會犯錯,因為它把欄位的英文列出來:
First / Given name As written in the passport
Surname / Family name As written in the passport
所以比較多人應該會去對照台灣護照上的Surname, Given name的欄位。但還是可能有人會直接照著護照的順序填而出錯。

我查了至少十個國家的護照,它們都是姓、名分開成獨立的兩行,(姓一行、名一行)
所以根本不用擔心格式。因為兩個不是放在一起,不用擔心先後。
只有台灣護照是我目前查到唯一的護照,把姓/名放在同一行的同一欄裡,然後中間用逗點隔開
所以旅客在填表的時候,需要自己去拆解,把逗點前/後的內容,依照欄位上面的英文拆開
而「與護照一致」這句話,會讓有些人不敢把護照上的名字拆開,尤其是需要把前後順序倒過來之後再填入的狀況。

所以我覺得台灣護照的設計,是特別容易造成訂機票的新手出錯。往年有旅行社的時代還好,旅行社的人有經驗,不會弄錯。
現在大家用OTA買票,等於是自己DIY當自己的旅行社,經驗不足時就很容易搞錯。
而其他國家護照的姓名是分開兩行,沒有前後順序的問題,不用「拆解」,所以新手比較不會誤會。
老師你比衛生紙還能扯
機票姓和名打反是常見的情況,我也試過,問過航空公司,他們說只有姓名的拼音串法和護照是一樣就可以.
(其實有些航空公司的登機證有些是先姓後名,也有些先名後姓).
請問我在越捷訂的機票名姓都重複兩次,字都對這樣可以嗎
例如王小明王小明(機票名字)