日文求助!!!有关乐天购物
別把裝逼當時尚
各位大大,
今天收到乐天的电邮,请各位大大看看,我的预订是不是取消了!
---------------------------------------------------------------------
本メールはショップにて行ったご注文のキャンセルが楽天市場のサーバに
到達した時点で送信される、自動配信メールです。
---------------------------------------------------------------------
Lee 様
この度、楽天市場内のショップ「ラウンドTシャツマーケット」のご注文キャンセル手続きが
完了しましたのでご連絡させていただきます。
このキャンセル処理は、下記のような理由によりおこなっております。
ご要望にお応えできず申し訳ございませんでした。
(キャンセル理由の例)
・欠品・在庫切れにより商品が確保できなかったため
・予約商品のメーカー都合による販売中止
※この度のキャンセルについてご不明な点がございましたら
ショップまでお問い合わせください。
恐縮ではございますが、楽天会員登録を利用してご注文された
お客様には、今回のご注文で付与されていた楽天スーパーポイント分
は取消しさせていただきますので、ご注意ください。
今回のご注文で利用された楽天クーポンにつきましては、
返還とさせていただきます。
ご不明な点がございましたら、ショップ「ラウンドTシャツマーケット」まで
お問い合わせください。
=====================================================================
■ ショップ名 : ラウンドTシャツマーケット
■ ショップURL: http://www.rakuten.co.jp/rtm-select
■ 電話 : 042-649-3910
■ メールアドレス: [email protected]
=====================================================================
以下のご注文のキャンセルが行われましたことご報告申し上げます。
现在很彷徨,不知道应该再预订还是再等!
今天收到乐天的电邮,请各位大大看看,我的预订是不是取消了!
---------------------------------------------------------------------
本メールはショップにて行ったご注文のキャンセルが楽天市場のサーバに
到達した時点で送信される、自動配信メールです。
---------------------------------------------------------------------
Lee 様
この度、楽天市場内のショップ「ラウンドTシャツマーケット」のご注文キャンセル手続きが
完了しましたのでご連絡させていただきます。
このキャンセル処理は、下記のような理由によりおこなっております。
ご要望にお応えできず申し訳ございませんでした。
(キャンセル理由の例)
・欠品・在庫切れにより商品が確保できなかったため
・予約商品のメーカー都合による販売中止
※この度のキャンセルについてご不明な点がございましたら
ショップまでお問い合わせください。
恐縮ではございますが、楽天会員登録を利用してご注文された
お客様には、今回のご注文で付与されていた楽天スーパーポイント分
は取消しさせていただきますので、ご注意ください。
今回のご注文で利用された楽天クーポンにつきましては、
返還とさせていただきます。
ご不明な点がございましたら、ショップ「ラウンドTシャツマーケット」まで
お問い合わせください。
=====================================================================
■ ショップ名 : ラウンドTシャツマーケット
■ ショップURL: http://www.rakuten.co.jp/rtm-select
■ 電話 : 042-649-3910
■ メールアドレス: [email protected]
=====================================================================
以下のご注文のキャンセルが行われましたことご報告申し上げます。
现在很彷徨,不知道应该再预订还是再等!
伸手怕犯錯縮手怕錯過
以經被取消了喔~