求救 今天收到一封Amazon 商家寄來的通知

沒了物件省了流量
***様

以下の住所に商品を本日お届けしています。
(****×2個)
601-8002
京都府
京都市南区東九条上殿田町39番地
サクラテラスザ・ギャラリー

ホテルより、チェックイン・ご滞在の中に
該当のお客様がいないと連絡を受けております。

恐れ入りますが、
●フロントへ申し出て、商品を受け取って頂く
●ホテルTEL:075-672-0002へ連絡して頂き
受け取りの指示をする
以上の対応をお願いいたします。

ホテルの預かりは10/17までと
連絡を受けております。
又、ホテルへ伝えることがあれば
このメールに返信をお願いします。

何卒、よろしくお願いいたします。

請問這是說飯店不代收的意思嗎?
可是我在購買之前已經有徵求到飯店同意的mail
還是說這只是知會mail呢
還請各位大大幫忙解惑
謝謝
不給糖吃就胡鬧
還是他的意思是說找不到我的訂房資料??
再請大家幫忙解惑了
非常感謝
以女王的姿態俯視全世界
飯店在住宿名單中找不到這個名字
請跟飯店聯絡,看要如何領取商品
飯店保留到10/17為止

可能你訂房時用的名字,和商品郵寄用的名字不一樣,所以飯店找不到
最好也要加註入住日期
仇家太多不方便透露姓名
飯店在住宿名單中找不到這個名字
請跟飯店聯絡,看要如何領取商品
飯店保留到10/17為止

可能你訂房時用的名字,和商品郵寄用的名字不一樣,所以飯店找不到
最好也要加註入住日期

嗯 我已經寫信給飯店了
應該是我註冊Amazon 名字與訂房名字不同
不過我的收件人寫的是訂房人名沒錯
會在與飯店溝通確定
感謝
日後再說
飯店在住宿名單中找不到這個名字
請跟飯店聯絡,看要如何領取商品
飯店保留到10/17為止

可能你訂房時用的名字,和商品郵寄用的名字不一樣,所以飯店找不到
最好也要加註入住日期

截至現在
飯店都還沒回我mail :\'(
剛剛又追加一封過去了
如果真的被退回
那就等於這張訂單是退貨的嗎?
我需要到amazon jp 退貨欄再作申請嗎?
@@
怪我眼瞎分不清人狗
截至現在
飯店都還沒回我mail :\'(
剛剛又追加一封過去了
如果真的被退回
那就等於這張訂單是退貨的嗎?
我需要到amazon jp 退貨欄再作申請嗎?
@@
貨品退回以後應該就會自動把該退的錢退給大大,從e-mail看起來應該是Market Place(マーケットプレイス)的商家. 如果該商家沒有退款的話,可以透過注文履歴的マーケットプレイス保証を申請的按鍵在90天之內申請退款.

Amazon上的收件人切記和訂房名字一樣,如果訂房是英文就用英文,日文拼音就用日文拼音. 萬一寫的是中文(漢字),那收件人也得用一樣的漢字. 還有記得要把入住的日期填上. Amazon通訊錄(アドレス帳)的住所欄有兩行,我都是第一行填飯店住址,第二行放入住日期,飯店名字則是放在会社名那一欄. 還有名字最好用日文拼音,因為中文對應的漢字發音很可能完全不同. 比方說寄給要入住北海道飯店的陽岱鋼:

ヤン・ダイガン
047-0031
北海道, 小樽市色内1-4-20
12/31宿泊ヤン様
小樽運河前ホテルソニア

Sakura Terrace的FAQ頁面,http://sakuraterrace-gallery.jp/faq/,給了底下的範例:

〒601-8002 京都市南区東九条上殿田町39番地
SAKURA TERRACE THE GALLERY 気付
(ご宿泊者様氏名) 様 (●/●チェックイン)