オプション追加料金は、3,240円(1レンタル)です。請教這句意思

霧以淚聚
請問這意思係3240(1日租金)還是3240(1次性)thx all 請教
東京的櫻花落滿巴黎的街頭
日文:オプション追加料金は、3,240円(1レンタル)です。

中文:選項追加費用:3240日元(1租借)。

如果以租借日計算,會標示"1日"等詳細規定。

師兄莫忘按花感謝解答者互動。花在文章右下角。多謝多謝!!
倚劍笑紅塵
オプション=option
レンタル=rental
伱若離去巴掌扇去
請問這意思係3240(1日租金)還是3240(1次性)thx all 請教
是租車的附加配備吧? 那個是一次性. 底下網頁有一些例子:

https://www.premium-rent.com/guide/option.php

サーフキャリア(Surfborad Carrier)和スノーキャリア(Snowboard/Skis Carrier)都是一次3240不管租多少天. iPad Mini則是算天(24時間).  底下網頁還有不同的說法:

http://www.nipponrentacar.co.jp/service/ryokin_reply.htm

540円/1日 ただし、10日間まで 1,080円: 一天540, 10天以內1080 (2-10天都是收兩天的價錢)
1,620円/1日 ただし、15日間分が上限: 一天1620, 最多收15天 (超過15天後,都是15天的價錢)
1貸渡: 1レンタル
國民女神經
您好,日文翻譯的意思就是選項追加費用為每件3240日幣哦,オプション是選項,レンタル是租借。