請教日文達人日文翻譯

那季花落亂了流年
請教版上的日文達人,這句關於兒童餐的日文是什麼意思呢?謝謝!

○お子様は「お子様ランチ」をご用意致します。大人と同食希望の場合は2,000円アップとなります
若不愛一切解釋都是多餘
簡單的講是
也有小孩的午餐, 和大人同時用餐時, 以大人餐費加2000日圓計算

請參考
人潮擁擠怎麼沒擠死你阿
請教版上的日文達人,這句關於兒童餐的日文是什麼意思呢?謝謝!

○お子様は「お子様ランチ」をご用意致します。大人と同食希望の場合は2,000円アップとなります

「有提供小朋友個人用餐,如有需要一人份2.000日元」。

通常親子遊只要小朋友3歲以下,食量不大的話,跟父母親共餐即可。

若小朋友有需要單獨吃一份餐食,另付2.000日元,視個人所需。

僅供參考~
姑娘不要怕我不是好人
○お子様は「お子様ランチ」をご用意致します。大人と同食希望の場合は2,000円アップとなります

直接翻譯:
有準備小朋友的餐點。如果要和大人吃一樣的話,需加價2000円
擦掉眼淚我依舊是王
您好,翻譯為:屆時會為小朋友準備兒童午餐,如需和大人一樣的餐食,則需另加2000日元。
奈何緣淺
○兒童是準備「兒童午餐」。如果兒童希望吃和大人一樣的餐的話,須加價2000日元。
眾人心歡襯我心酸
請教版上的日文達人,這句關於兒童餐的日文是什麼意思呢?謝謝!

○お子様は「お子様ランチ」をご用意致します。大人と同食希望の場合は2,000円アップとなります

正確意思:小孩備有兒童餐,如果小孩要與大人一同吃的話,要2000円起跳
標籤: