預約翻譯

超齡兒童
下面這段話是什麼意思?

神戸ステーキレストランモーリヤです。
本店のご予約申し込み有難う御座いました。

現時点ではまだ予約完了ではございません!
我用三生煙火換你一世迷離
下面這段話是什麼意思?

神戸ステーキレストランモーリヤです。
本店のご予約申し込み有難う御座いました。

現時点ではまだ予約完了ではございません!

你這文章..應該還有下文吧?

他指你的預約..尚未完成.

下面應該還有其他指示..
墨染纖塵
▼以下はモーリヤ本店ご予約フォームから送信された内容です。
===ここから=======================================

■代表者様名
●●●
■ふりがな
ジエン シン ユイ

■団体名

■個人/法人別
個人

■予約人数
2

■予約年
2015

■予約月
02

■予約日
12

■予約時間
11:45

■電話番号
●●●●●●●●

■FAX番号

■郵便番号

■ご住所

■Email
●●●●●●

■禁煙/喫煙別
禁煙席

■席の種類
【カウンター席】目前で調理が見られます

■お料理・ご意見・ご要望
please replay me in English

=======================================ここまで===

本店より追ってご連絡させていただきます、しばらくお待ちください。
こちらのご連絡により予約が完了致します。
尚、ご予約が21時を過ぎますとご連絡が翌日となる
場合もございます。ご了承ください。
24時間以内にご連絡が無い場合には、メールが届いていな
いことが考えられますので、お手数ですが、
今一度ご予約いただくか、お急ぎの場合下記電話番号まで
ご連絡いただけますようよろしくお願い致します。
你是我唯一的執著
■お料理・ご意見・ご要望
please replay me in English

=======================================ここまで===

本店より追ってご連絡させていただきます、しばらくお待ちください。
こちらのご連絡により予約が完了致します。
尚、ご予約が21時を過ぎますとご連絡が翌日となる
場合もございます。ご了承ください。
24時間以内にご連絡が無い場合には、メールが届いていな
いことが考えられますので、お手数ですが、
今一度ご予約いただくか、お急ぎの場合下記電話番号まで
ご連絡いただけますようよろしくお願い致します。[/QUOTE]

店家會在24小時之內再和你連絡
和你確認..
通常他們是會打電話..但你寫的電話..很明顯不是日本的...
所以不清楚對方怎麼處理..
如果擔心..就請會日文的朋友或是白金秘書去幫你問問吧..

ps.為什麼是預約2015年啊?國碼應該是886?
標籤: