北海道租車,租車公司要求會說日語

不溫柔卻無比愛你
因為這個月底要到北海道旅行,前2天在樂天預訂了1台車,但沒想到租車公司卻來信,希望我會說或讀寫日語,否則無法把車租給我,這是在日本租車幾次以來第一次碰到。
他的來信的內容我看得懂,但我回信要用日文就有點傷腦筋了,我只好用我的破日文寫了一封信給他,內容大意是:
「我去日本旅行過幾次,會講一點點的日語,例如買東西、搭車等簡單對話都還可以,而且我在沖繩及北海道都租過車了,這次應該也沒問題吧,萬一真的發生事故了,我可以應對。」

以下是對方的來信:
OOO 様

このメールはレンタカー会社より送られているメールです。
以下 ワンズレンタカー(旭川) よりご案内
====================================================================
こんにちは、ワンズレンタカー旭川空港店の石橋です。

この度は当店でご予約頂きまして、誠に有難うございました。

当ワンズレンタカーでは、日常日本語会話が話せないお客様へのレンタカーの貸し出しは行なっておりません。

このメールをお送りした本日より3日以内に、『日本語の会話が可能である旨の内容のメール』を『日本語』にて返信いただきますと、レンタカーのご予約を確定させて頂きますが、

ご返信が無かった場合には、大変申し訳ありませんがこのご予約をキャンセル扱いとさせて頂きます。

ご旅行時、万が一事故が発生した際の、『救急車呼び出しによる人命救助』の弊害にも成りかねますので、安全の為に、どうかご理解とご協力をお願い致します。

All transaction will be spoken and written in the Japanese language.
If you can’t speak and read the language, car rental reservations can only be accepted if accompanied by a Japanese speaking translator or traveling companion.
Reservations made without knowledge of the Japanese language or without the assistance of a translator will not be approved at our check in counters.

他に何かご質問等がございましたら、お気軽にメールまたはお電話にてご連絡ください。

ワンズレンタカー旭川空港店 石橋 080−6060−5836

--------------「楽天トラベル」管理者より---------------
このメールは「楽天トラベル」のシステムを通して
レンタカー会社より送信されたメールです。
会員様のメールアドレスはレンタカー会社にはお知せしておりません。
なお、このメールに返信されますと、送信者として
会員様のメールアドレスはレンタカー会社へ開示されます

以下是我的破日文回信:
石橋さん,こんにちは,ご来信有難うございました。
私は日本へ旅行に数回がありました,日常の日本語が少し出来て、買物とか乗車とか簡単な対応はokです,さらに,沖縄と北海道でレンタカーを借りることがありました,今の度北海道の旅行も大丈夫だと思います,万が一事故があっだら,簡単な会話が話せます。
よろしくお願いします
OOO

我想請教各位日文高手,我的回信還ok嗎?有沒有違反我的原意?有沒有哪些地方會造成對方誤會?我不想寫得很專業,甚至有一點文法上的小錯誤也無妨、只要對方能看得懂即可,懇請各位大大指正,感謝!
別來無恙你還狗模狗樣
謝謝各位寶貴的意見,大家的考量其實都很有道理!
因為3天的時間快到了,所以我下午就試著把我寫的信直接回給對方,對方很快就又回信了,信件的內容很簡短,也沒提到其他什麼的,所以屆時我就去租車囉,再次感謝各位的意見喔!等我去玩回來,如果有什麼值得討論的地方,我再來跟大家報告!

以下是他的回信內容:

こんにちは、ワンズレンタカー旭川空港店の石橋です。

OOO様、ご連絡誠に有難うございました。

10月31日の当日、旭川空港から当店までの無料送迎をご希望の場合は、下記の携帯電話へご連絡を頂けます様お願い致します。

何かご質問等がございましたら、お気軽にメールまたはお電話にてご連絡ください。

ワンズレンタカー旭川空港店 石橋 080−6060−5836

所以,租車公司是真的要確定租車者是不是會說日文
而不是要藉機拒絕非日本人~~
我是覺得不需要妄加揣測
要是我也會像版大一樣回信給他,如果租車公司再說不行,才放棄

如果他想拒絕外國人租車,我想租車公司就會直接mail拒絕了,不會拐彎抹角拒絕。(會委婉有禮貌的拒絕)

所以有幾次租車預約時,預約完成後,我也會故意日文mail往來問租車公司一些問題或確認一些事(例如小孩汽座、etc卡),讓他們知道我確實會日文,不用擔心
給糖就不鬧
風險是誰要負? 是便宜到多誇張?
TOYOTA努力的賺外國人錢, 是要花成本的
我想, 願意接單, (表示比較)願意投入資源, (有什麼事也應該比較)願意負責

“比較願意負責”這點,我存疑……
我想日本人做事都是憑當初簽的合約的

了解自己租車的內容條約、買的保險涵蓋內容、其他自負額,是絕對必要的!
哥能毀你清白就能給你未來
對方希望你會說或讀寫日語...
除了樓上幾位棧友的說明外...
有一種原因可能是希望租車的遊客對於路標及行車號誌有初步的認識...
先前朋友在德國旅遊時租車被拒...
就是因為這個原因...
(因為有外籍觀光客因誤解路標的指示而在高速公路上發生車禍...)
十年何止一首歌那麼短
“比較願意負責”這點,我存疑……
我想日本人做事都是憑當初簽的合約的

了解自己租車的內容條約、買的保險涵蓋內容、其他自負額,是絕對必要的!

了解契約本來就是必要的

但即使簽了約, 需要時找不找的到人處理, 或是找到人處理需要多久時間多少手續,
則是另外一回事

當對方有顧慮, 而仍要說服對方簽約, 然後認為簽了約就有保障?
個人覺得風險偏高, 且對價上無須冒這風險
因為我是去旅遊的, 不是冒險家
蒝味的薇笑
當對方有顧慮, 而仍要說服對方簽約, 然後認為簽了約就有保障?
個人覺得風險偏高, 且對價上無須冒這風險
因為我是去旅遊的, 不是冒險家

如果開版大是要請人幫他寫日文信騙租車公司他會日文
那我也會勸他放棄、去找別間租車公司

但我看版大自己寫的mail,他的日文能力和經驗,
在哪一家租應該都是ok的

不算強求說服吧
躲在角落唱沙啞的情歌
如果開版大是要請人幫他寫日文信騙租車公司他會日文
那我也會勸他放棄、去找別間租車公司

但我看版大自己寫的mail,他的日文能力和經驗,
在哪一家租應該都是ok的

不算強求說服吧

1. 說服是指對方, 不是自己認定即可
2. 實際會發生什麼狀況, 我是無法事先知道, 也不習慣自己新增變數
3. 您已認可版大的日文能力, 我想版大會很高興
4. 我一點也不會日文, 所以個人意見一點也不適合日文流利的大大
以上
舊言虐心
換地方租吧
我是這禮拜要出發的
租車前爬文就有發現有棧友是同樣的情況
所以我在網路上下訂時就有在備註說我不會日文
對方也跟我說OK,完全沒問題
不忘初心方能始終
我建議你換其他家租車公司。
這家的千歲店以及札幌店我都去看過。
他們都是購買很普通的二手車,
來當做租車的
形式都有點舊,所以他們可以把價錢呀得很低

如果你不介意 到無所謂
墨城煙柳
感謝akira_hokkaido大提醒,我訂的的確是中古車,在預訂的網頁上,有註明了是「格安中古車」,租車公司提供的照片,也顯示似乎是舊一點的車款,但因預算考量,決定試他一試!:-P
每天都被自己帥醒
不知道樓主透過楽天所預約的租車公司為何?顯然這公司主要以日本國內民眾為服務對象,個人研判,這公司不樂於將車子租給外國人,但以「需要會日文」為理由回應~但這也是有理可尋的,在北海道地廣人稀,若真的出險,緊急送醫上會比較花時間,租車公司需要比較嚴格的風險考量~

「需要會日文」的定義見人見智,比較客觀的,也許是通過某級日文檢定的證明吧!

我比較傾向固定選擇一家全國性的租車公司,這樣,租車次數多了,不但有點數累積,還可讓對方以過往租車記錄瞭解:我起碼是有過不少經驗的~(淺見供參)

非常同意大大的意見, 在北海道地廣人稀,若真的出險,緊急送醫上會比較花時間,租車公司需要比較嚴格的風險考量~

如果於本州可能沒有這樣問題, 加上這間租車公司是以本地人(日本人)為主, 外國人的話, 他們不太樂意租出車輛.