[機票] 機票上的英文名字

呆呆豬
抱歉~再三個禮拜就要出國了,連護照都還沒有辦妥
連著訂好的機票都還不敢開票,怕兩者之間的名字不同
我也沒時間改了.

一切都已護照名稱為準,

外交部領事事務局的Q&A給了這樣一個答案:
如果您直到要申請護照的時候為止,自己從來沒有使用
過任何外文姓名,那麼請您將您的中文姓名,按照它的
國語讀音,一個字一個字把您的中文姓名音譯,而以英
文字母表達出來。已經回復傳統姓名的原住民同胞,可
以不分隔姓與名而直接依中文音譯成為連在一起的一個
英文名字。

但...還是看不太懂要怎樣翻譯自己的名字.
通用拼音,羅馬拼音
到底要用哪個才可以通過呀?
實在有點怕機票跟護照的名稱不一樣

另外
我是十月去日本,還需要辦理簽證嗎?
新聞好像說日本政府確定繼續延長給台灣旅客免簽證優惠的時間了?
一臉美人痣
......
但...還是看不太懂要怎樣翻譯自己的名字.
通用拼音,羅馬拼音
到底要用哪個才可以通過呀?
實在有點怕機票跟護照的名稱不一樣
....

其實 就像上面說的 ”都可以”! 
哪一種比較好.... 或許看看別人有沒有什麼建議 (個人覺得 以外國人比較常用的拼英方式會比較好 (H) )

不過....您有 "信用卡"嗎? 若有 而且上頭已經有"英文名字(姓名) "的
建議 就用上頭的名字 可以省一點麻煩 ;-)
他是陽光深擁必傷
你如果是自己去辦,可將拼好的英文名字給旅行社就可以了
如是旅行社代辦,就請他留底,方便你訂機票
或者 你有信用卡的話,也可依你上面的英文名字來辦護照
向日葵開在舊夏天
今天剛收到機票
檢查姓名欄發現字是這樣打的
姓/名MR
名字兩個字的拼音都連在一起沒有一橫
MR前面也沒空格
這樣的寫法算是正確的嗎?
剛打電話去旅行社沒人接,可能下班了
所以在這裡發問
因為下禮拜五是我第一次出國
沒什麼經驗,還請各位能夠幫我釋疑
非常謝謝.

版管註記:合併主題
Sean
2005.11.15
一米陽光三寸暖
今天剛收到機票
檢查姓名欄發現字是這樣打的
姓/名MR
名字兩個字的拼音都連在一起沒有一橫
MR前面也沒空格
這樣的寫法算是正確的嗎?
剛打電話去旅行社沒人接,可能下班了
所以在這裡發問
因為下禮拜五是我第一次出國
沒什麼經驗,還請各位能夠幫我釋疑
非常謝謝.

正確的!
只要字母都沒拼錯即可~無須擔心!
海水不比淚鹹
我知道了,非常謝謝
雲飛若雪
請問一下,
我機票上的名字,例如WANG DAWAY,
而護照上的名字,例如WANG DA-WAY,
機票上少了"-",這樣可以嗎?會
不會有問題,下禮拜三就要出國了,怕到時不能出境.請大大們
可以幫忙一下嗎TKS!!

版管註記:合併主題
Sean
2005.11.11
姐沒哭只是睫毛溺了水
請問一下,
我機票上的名字,例如WANG DAWAY,
而護照上的名字,例如WANG DA-WAY,
機票上少了"-",這樣可以嗎?會
不會有問題,下禮拜三就要出國了,怕到時不能出境.請大大們
可以幫忙一下嗎TKS!!

那個"-"的符號
只是護照上為了要區分名字第二個字與第三個字的區隔
其實跟你的英文名字拼音沒有關係喔...
所以機票上沒有那的符號是正確的
不用擔心會不能出境拉!!!
最重要的是英文名字沒有拼錯才是喔!!! :-D
十年何止一首歌那麼短
機票上的英文名字不會有"-"出現,只會在姓氏後頭出現"/"符號,所以你的機票名字並沒有錯
呆呆豬
謝謝各位的大大的解惑 :-)
朕射妳無罪
:-S

我發現我在泰航網路訂票的名字的 weng 錯打成wen..........有關係嗎?

我打去問是說沒關係......但還是有點擔心

有人有經驗嗎??
標籤: