香草航空機身和制服發表,藍黃色的基調!

風吹褲襠蛋蛋涼
http://livedoor.blogimg.jp/pj_tgoto-kaigai/imgs/3/f/3f6631b6.jpg

香草航空,做了一個新的品牌介紹,2013年9月30。公佈的機身設計,黃色,藍領品牌,已代表口才,先進的飛機為基礎

http://livedoor.blogimg.jp/pj_tgoto-kaigai/imgs/d/6/d63ba6b9.jpg

2013年,香草航空,宣布進行新品牌展示統一。香草航空的名牌關鍵字的基礎上設計,“簡單”,“優”和“新的基礎”,是設計是可以有一定的了解。藍色的品牌顏色,制服,將黃色作為口音的基調。刀套號碼,例如拉伸,和改進的功能。來形容整潔乾淨的髮型化妝
一鹿陪你走過晗冬
好可愛:-D

我喜歡這種清新的感覺(L)
七分醉意三分醒
看到制服

我第一個想到的是可愛的ICO醬
哼哼
這是用翻譯軟體翻的嗎? 香草空氣是指香草航空嗎? 感覺好奇怪,看不太懂!
吃素的蚊子
看到制服

我第一個想到的是可愛的ICO醬

難怪我覺得很眼熟啊...哈哈...XD
我要讓情敵當伴娘
簡單為主,不知道要不要化裝…
原諒我盛裝出席只為錯過你
這是用翻譯軟體翻的嗎? 香草空氣是指香草航空嗎? 感覺好奇怪,看不太懂!

Vanilla air,
vanilla香草,

我想,air是airlines航空公司的常用簡稱

不確定有無正式命名公告中文名稱
你是我此生最美的風景
Vanilla air,
vanilla香草,

我想,air是airlines航空公司的常用簡稱

不確定有無正式命名公告中文名稱

航空公司的英文全名絕大多數是

XXX Air
XXX Airlines
XXX Airways
Air XXX

當然也有少數例外,像樂桃全名是Peach Aviation.
但不管是Air, Airlines, Airways還是Aviation,中文對於航空公司英文名字裏的這個字通常就是翻譯成「航空」。

但是翻譯器當然不可能知道這是再講一個專門的航空公司名字,所以只會直譯成香草(Vanilla)空氣(Air)。

翻譯器的翻譯通常只是讓你了解一下大概的概念而已,還沒辦法聰明到像透過頭腦過濾過的文法或用字。所以很多時候,翻譯器翻出來的內容其實蠻好笑的。
飲盡這壺明月光
看到制服

我第一個想到的是可愛的ICO醬

哈哈哈哈...
超級像的!(Y)

我覺得飛機跟男空服都很好看,
女空服就...黃色點綴的位置感覺怪怪的...
奈何緣淺
還是亞航的制服有吸引力