關於層雲峽<->札幌免費接駁巴士 急

女漢子也有顆玻璃心
本來10月3日已收到 免費送迎巴士如下:
On Tue, 3 Oct, 2017 at 14:12, [email protected]
<[email protected]> wrote:
Lau 様
Dear Lau
 この度は、 2017-10-28の宿泊にて、層雲峡 朝陽亭にご予約頂き誠にありがとう御座います。
ご要望いただきました、シャトルバスのご予約確かにお受けいたしました。

Thank you very much for your reservation on 層雲峡 朝陽亭 at 2017-10-28
We have reserved seats for the shuttle bus service as you requested as below :

ご当日は、出発の10分前には集合場所にお集まりくださいませ。バスの詳細はこちらをご確認ください。
http://www.choyotei.com/access/
有料シャトルバスの場合、お支払いはホテルフロントにてお願い致します。

Please come to the meeting point by 10 minutes prior to departure time.
Please check the details about shuttle bus, click here. http://www.choyotei.com/access/
If you’ve made a reservation to/go New Chitose Airport, please make a payment at front desk of hotel.

但今晚剛又收到 朝陽亭 說没有位了。

 この度は、 2017-10-28の宿泊にて、層雲峡 朝陽亭にご予約頂き誠にありがとう御座います。
ご要望いただきました、シャトルバスの件で御座いますが、あいにく既に満席の為、
ご予約出来かねます。ご希望に添えず申し訳御座いません。
お車や他の公共機関でのご来館については、当館の公式サイトのアクセスをご参照ください。
http://www.choyotei.com/access/

Thank you very much for your reservation on 層雲峡 朝陽亭 at 2017-10-28
We are sorry, but there are no seats available for the shuttle bus you requested already.
Please check the access by car or JR as below our official web site:
http://www.choyotei.com/access/

請問有没有其他方法呢?

謝謝
朵朵奇葩跳恰恰
snoopy123大
免費送迎巴士滿車 朝陽亭又不增加班車
只能自己想辦法

如果您一定前往住宿
只有參考
http://time.ajnet.ne.jp/busstop.hpml?rno=81&comp=1
81 層雲峡線
道北バス

我以前是旭川搭jr到上川
出車站
在上川森のテラス バスタッチ
http://time.ajnet.ne.jp/busstop2.hpml?rno=81&comp=1&si=10&bno=1773&ino=9068
搭バス去層雲峡
當天往返

以上
寥寥清歡
snoopy123大
免費送迎巴士滿車 朝陽亭又不增加班車
只能自己想辦法

如果您一定前往住宿
只有參考
http://time.ajnet.ne.jp/busstop.hpml?rno=81&comp=1
81 層雲峡線
道北バス

我以前是旭川搭jr到上川
出車站
在上川森のテラス バスタッチ
http://time.ajnet.ne.jp/busstop2.hpml?rno=81&comp=1&si=10&bno=1773&ino=9068
搭バス去層雲峡
當天往返

以上

我們都明白,但見朝陽亭 出爾反爾!非常失望

先承諾,後反口,也沒有合理原因?

也打算取消 此温泉酒店。

謝謝
生命不止賊心不死
我們都明白,但見朝陽亭 出爾反爾!非常失望

先承諾,後反口,也沒有合理原因?

也打算取消 此温泉酒店。

謝謝

瞭解!
真的是奇蒙子的問題。
後來我愛的人都像你
要不要試著再與旅館聯繫看看?
之前也曾發生過同樣的情況
有時是不同的前台人員作業疏失
其實是同一個預訂,但前後確認時
後者以為已經滿席,所以如此回覆
建議可再試著聯繫問問
一曲橫笛
要不要試著再與旅館聯繫看看?
之前也曾發生過同樣的情況
有時是不同的前台人員作業疏失
其實是同一個預訂,但前後確認時
後者以為已經滿席,所以如此回覆
建議可再試著聯繫問問

多謝建議,已send email 去酒店,但未有回覆。

如10月25日到札幌,再託案內所人員幫忙 查詢,是否可行呢?
掐指一算菇涼我命裡缺錢
你請信用卡白金秘書問問看比較快吧~~案內所人員不見得願意幫忙查詢,我曾在關西機場請案內所人員撥打電話找日本國內旅行社接機人員,他就不願意,叫我自己去打公用電話!

多謝建議,已send email 去酒店,但未有回覆。

如10月25日到札幌,再託案內所人員幫忙 查詢,是否可行呢?
你不過仗著我愛你
您好

看完之後覺得有點...不舒服 怎麼可以出爾反爾

想幫您直接寫日文去抗議
可以告訴我詳細內容嗎?
您直接先透過該飯店的FORM發過去
https://www.choyotei.com/inquiry/

您可以告訴我您入住日+人數+何時預約了巴士嗎?
魂殤
您好

看完之後覺得有點...不舒服 怎麼可以出爾反爾

想幫您直接寫日文去抗議
可以告訴我詳細內容嗎?
您直接先透過該飯店的FORM發過去
https://www.choyotei.com/inquiry/

您可以告訴我您入住日+人數+何時預約了巴士嗎?

首先多謝出手幫忙

本人已10月 20日 用英文 經英語 及 日語網站諮詢
10月 21日 又已詳盡去信 [email protected]
但都未收到正式回覆

台風21號, 已令我們非常担心行程受阻

我們將會10月 25日早上 7:50 出發去札幌

詳情如下:

傳送日期︰ 2017年07月17日 (週一) 11:24 AM
主題︰ 層雲峡 朝陽亭予約登録のご案内
「層雲峡 朝陽亭」 ご予約承り書 (自動配信) http://www.choyotei.com/
============================================================
ご予約ありがとうございます。
ご予約内容につきましては下記のとおりでございます。
------------------------------------------------------------
予約番号: 2017071712904812 施設名: 層雲峡 朝陽亭
TEL : 01658-5-3241 FAX : 01658-5-3054
チェックイン日: 2017/10/28 (土) (18:00)
チェックアウト日: 2017/10/29 (日) (10:00) (1泊)

On Tue, 3 Oct, 2017 at 14:12, [email protected]
<[email protected]> wrote:
Lau 様
Dear Lau
 この度は、 2017-10-28の宿泊にて、層雲峡 朝陽亭にご予約頂き誠にありがとう御座います。
ご要望いただきました、シャトルバスのご予約確かにお受けいたしました。

Thank you very much for your reservation on 層雲峡 朝陽亭 at 2017-10-28
We have reserved seats for the shuttle bus service as you requested as below :

ご当日は、出発の10分前には集合場所にお集まりくださいませ。バスの詳細はこちらをご確認ください。
http://www.choyotei.com/access/
有料シャトルバスの場合、お支払いはホテルフロントにてお願い致します。
Please come to the meeting point by 10 minutes prior to departure time.
Please check the details about shuttle bus, click here. http://www.choyotei.com/access/
If you’ve made a reservation to/go New Chitose Airport, please make a payment at front desk of hotel.

 また、ご宿泊のおとり直しや日程変更をされた場合は、バスのご予約も再度必要となります。
大変恐れ入りますが、今一度ご連絡いただきますよう、ご協力宜しくお願い致します。
When you need to change your plan or date, please cancel the existing reservation first
and make a new reservation.
At that time, you need to send us the Booking application for Shuttle bus service again.
Thank you for your understanding.

Wilson Lau様のご来館、心よりお待ち致しております。

We are looking forward to serving you.
層雲峡 朝陽亭
01658-5-3241 9:00~20:00

--------------------------------------------------------------
※本メールは、自動的に配信しています。
直接ご返信いただいてもお問い合わせにはお答えできませんので、
あらかじめご了承ください。
※This email is delivered automatically.
 Please note that we cannot reply any inquiry if you send mail with this mail address.
Thank you for your understanding.

寄件人︰ "[email protected]" <[email protected]>
收件人︰ [email protected]
傳送日期︰ 2017年10月19日 (週四) 8:03 PM
主題︰ 送迎バスお申し込みのご返答

LAU 様

 この度は、 2017-10-28の宿泊にて、層雲峡 朝陽亭にご予約頂き誠にありがとう御座います。
ご要望いただきました、シャトルバスの件で御座いますが、あいにく既に満席の為、
ご予約出来かねます。ご希望に添えず申し訳御座いません。
お車や他の公共機関でのご来館については、当館の公式サイトのアクセスをご参照ください。
http://www.choyotei.com/access/

Thank you very much for your reservation on 層雲峡 朝陽亭 at 2017-10-28
We are sorry, but there are no seats available for the shuttle bus you requested already.
Please check the access by car or JR as below our official web site:
http://www.choyotei.com/access/

その他、ご要望やお気づきの点等ございましたら、ご連絡くださいませ。
ご確認宜しくお願い申し上げます。

LAU CHUNG KEI WILSON [HONG KONG]様のご来館、心よりお待ち致しております。
We are looking forward to serving you.

層雲峡 朝陽亭
01658-5-3241 9:00~20:00
--------------------------------------------------------------
※本メールは、自動的に配信しています。
直接ご返信いただいてもお問い合わせにはお答えできませんので、
あらかじめご了承ください。

※This email is delivered automatically.
 Please note that we cannot reply any inquiry if you send mail with this mail address.
Thank you for your understanding.

往路情報
乗車場所
Picking Up スマイルホテル旭川(無料)
出発時間
Departure time 14:30出発(Dpt)
人数
Number of guests 2名(Person)
復路情報
降車場所
Seeing-Off 札幌シャトルバス(無料)
出発時間
Departure time 9:00出発(Dpt)
人数
Number of guests 2名(Person)

謝謝
我沒有野心只想要你
您好

本來想替您跟飯店抗議 但看完您提供的完整資料 我有個疑問

您當初訂接駁巴士
是透過下列這個網站嗎??
http://www.noguchi-g.com/bus_rsv.cgi?bus_fac_id=5

這個網站是申請(也就是REQUEST)而已
也就是說 10/3 您透過上面的接駁巴士網站申請接駁
系統自動回信給您 但並不表示預約已經成功

而飯店則在10/19才通知您已經滿席
所以只能請您選搭其他交通工具

若真的是我猜想的那樣
那飯店回覆給您巴士滿席也真的是太晚了
10/3預約 10/19才說滿了...
兩個星期....ORZ
槍硬情濃
您好

本來想替您跟飯店抗議 但看完您提供的完整資料 我有個疑問

您當初訂接駁巴士
是透過下列這個網站嗎??
http://www.noguchi-g.com/bus_rsv.cgi?bus_fac_id=5

這個網站是申請(也就是REQUEST)而已
也就是說 10/3 您透過上面的接駁巴士網站申請接駁
系統自動回信給您 但並不表示預約已經成功

而飯店則在10/19才通知您已經滿席
所以只能請您選搭其他交通工具

若真的是我猜想的那樣
那飯店回覆給您巴士滿席也真的是太晚了
10/3預約 10/19才說滿了...
兩個星期....ORZ

本人10月1日申請

網站內明確 說明5日內,沒有回覆要再申請

送迎バス予約お申し込みフォーム(Booking Application for Shuttle bus service)
この度は、シャトルバス利用のお問い合わせありがとう御座います。
バス予約は私どもからの返信で初めて成立いたします。
万が一5日以内にご返信がない場合は、なんらかのエラーになっている場合がございます。
大変恐れ入りますが、一度ホテルに直接ご連絡くださいませ。

Thank you for contacting about shuttle bus.
Bus reservation is not completed
We will send you back confirmation mail about your request within 5 days.
If you don’t get any reply from us, it might be system error.
In case of that, please feel free to contact us.

10月3日回覆內容有確認訊息,還要我們早10分鐘前到達等待乘車處

QUOTE
 この度は、 2017-10-28の宿泊にて、層雲峡 朝陽亭にご予約頂き誠にありがとう御座います。
ご要望いただきました、シャトルバスのご予約確かにお受けいたしました。

Thank you very much for your reservation on 層雲峡 朝陽亭 at 2017-10-28

We have reserved seats for the shuttle bus service as you requested as below :

ご当日は、出発の10分前には集合場所にお集まりくださいませ。バスの詳細はこちらをご確認ください。
http://www.choyotei.com/access/
有料シャトルバスの場合、お支払いはホテルフロントにてお願い致します。
Please come to the meeting point by 10 minutes prior to departure time.
Please check the details about shuttle bus, click here. http://www.choyotei.com/access/
If you’ve made a reservation to/go New Chitose Airport, please make a payment at front desk of hotel.

無論結果怎樣, 本人已多次發信及 e-mail 諮詢?

也應該有正式回覆!

實在非常失望!

望閣下 可否幫忙確認訊息

非常感激 :-( :\'(