我收到溫泉旅館回函,請問他的意思是??

發糞塗牆
我收到了兩封信,因為第二次是人員寫的,
請問內容是不是一定要我打電話過去確認訂房呢?? (因為看到 tel)
網友說這個集團的旅館都沒人懂英文,我想我打過去應該也沒用吧,
如果用寫信的,要怎麼寫呢?? 不懂日文的我,麻煩日文高手,謝謝!!

另外我有預約巴士接送,是不是已經成功了??
可是怎麼沒看到網友說的巴士座位號碼??

<<<第二封溫泉旅館人員又發信一次>>
ホテルまでtel
下さい。

<<<第一封電腦自動發的信>>>

> Lin 様
>
> ありがとうございました。宿泊予約のお申し込みを受付いたしました。
> なお、宿泊ホテルからお客様に確認のためのお電話を差し上げます。
> そのお電話で予約の最終確定とさせて頂きます。
>
> ■ご予約内容
> ---------------------------------
> 鬼怒川 / ホテルニューおおるり
>
> ご予約日 :2010/7/9
> ご宿泊日数:1泊
> ご予約人数:大人 2名様
>       子供 0名様
>       幼児 0名様
>
> 郵便番号 :000 - 000
> ご住所  :台灣台北
> お名前  :Lin
> E-mail  :
> 電話番号 :
>
> 団体名  :
> 送迎   :希望する
> 湯けむり号
> ※ご利用日が予約受付より1週間以内の場合、満員によりご希望に添えない場合がございます。
> ご利用  :池袋
>
> その他ご要望等
> /-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/-/
>
> 予約湯けむり号ご利用「池袋」
你久居我心卻不曾交過房租
第二封的內容是請你打電話到飯店去.
第一封的內容是感謝你預定飯店也已經接受了你的預約,但是他們飯店是必須接到客人打來確認的電話,才做最終的訂房確認,至於巴士是''湯けむり号''從池袋出發應該是有預約成功的,巴士號碼會不會是等你電話確認之後才會確定呢?
我只會看點簡單的不太會寫,只能幫你這樣了:-$
或許你還是嘗試打電話試試看,畢竟是旅館業一些簡單的英文單字應該是ok的8-|
任心荒蕪
這集團飯店我住過且預約過巴士,沒有巴士號碼啊 ,只要確認有定就可以了.

司機會有名單及每個人的座位分配號碼,人到齊會提早開走

日本人很準時,當天早點到,千萬不能遲到.

一定要回電話,因為那才是最終確認,趕快回電確認,預約後一週間也有可能因客滿而無法滿足你的希望也就是說電話最終確認後才算數

如果來回要不同站上下車,先選要上車的車站,check in時就要問他回去的那條路線滿了嗎?

沒有滿才可搭,通常不會馬上回答他會查,然後打到房間回覆你.
標籤: