越來越多日本餐廳不接受外國人預定了!
碧海藍天鑽戒白婚紗我的他
這次挑了三間餐廳(兩間壽司,一間天婦羅店),請白秘書幫忙預定,結果三間都不接受第三者預定,同時還表明不接受“English Speaker”的預定。
其中一間甚至不是名店(tabelog上只有十幾個食評)。
正在煩惱中。這種店不預定很難吃得到。
不知其他人是否遇到同樣的問題?
其中一間甚至不是名店(tabelog上只有十幾個食評)。
正在煩惱中。這種店不預定很難吃得到。
不知其他人是否遇到同樣的問題?
路還長別倡狂
不是白秘書,是白金秘書,打錯了,哈哈!
時光是把飼料
簡單的說、就是店家也不會說英文
寧願不接也不要因為溝通誤會造成服務不周到然後壞商譽
尤其現代人人隨時都可上網的年代、
Po一篇文章就可以把店家批到關店
寧願不接也不要因為溝通誤會造成服務不周到然後壞商譽
尤其現代人人隨時都可上網的年代、
Po一篇文章就可以把店家批到關店
一米陽光三寸暖
外國人的食評
對於日本食店的風評
可能無關痛痒
樓主可光顧日本的麥當奴
無需預約
有些店員會英文的
對於日本食店的風評
可能無關痛痒
樓主可光顧日本的麥當奴
無需預約
有些店員會英文的
最初不相識最終不相認
簡單的說、就是店家也不會說英文
寧願不接也不要因為溝通誤會造成服務不周到然後壞商譽
尤其現代人人隨時都可上網的年代、
Po一篇文章就可以把店家批到關店
今天在PTT又看到一件
標題: [轉錄] 又一間日本民宿拒絕台灣人了...
也許是消費者半調子的日文造成誤會
也許是旅館業者看到是外國電話,沒確認是否入住就先取消,
各說各話.
寧願不接也不要因為溝通誤會造成服務不周到然後壞商譽
尤其現代人人隨時都可上網的年代、
Po一篇文章就可以把店家批到關店
今天在PTT又看到一件
標題: [轉錄] 又一間日本民宿拒絕台灣人了...
也許是消費者半調子的日文造成誤會
也許是旅館業者看到是外國電話,沒確認是否入住就先取消,
各說各話.
痞性不改
有些人會拜託入住飯店幫忙代訂餐廳
而且只接受你入住期間的代訂
其他時間不接受代訂
而且只接受你入住期間的代訂
其他時間不接受代訂
萬人中央孤獨的漂亮
畢竟英語在日本還是不太通用,想要吃得好,能一點日語是很有用的。一般來說飲食店打工的店員英語不會說得很好,如果需要他們很費勁跟你解釋這些那些確實有點強人所難。有些店有中英文菜單,但內容也不一定和日語菜單相同,只有比較迎合外國人的東西在裡面。
個人來說沒有踫到過甚麼地方有排外到不接受外國人客的,會有點猶豫的也會有,但只要儘力去溝通還是沒問題的。確實有些地方,中英文說明寫得很死,這樣不可以那樣不可以,但懇切地用日語詢問,卻是沒有問題的。
當然要學日語不是容易的事,看菜單也是課堂不會教的。現在一本菜單裡面通常也有最少3、4成的品項我是看不明的。但這也是樂趣所在。如果真的有心去吃一間特定的餐廳,又沒有足夠的日語能力,可以多付出一點,提前一天親身去預約,挑一個尖峰時段以外的時間去品嘗(例如11時吃午餐,6時吃晚餐),這樣我覺得不可能會吃不到。
現在我覺得飲食上隨意一點更能享受旅遊的樂趣,通常是走到哪裡吃哪裡,選餐廳也會在步程10分鐘內的,不必每次刻意去排名店,而更重要的是環境食物價錢都是自己和同伴覺得舒服的。這次暑假在岡山也有吃麥當勞,夏天有香港沒有的桃子奶昔,雞塊也炸得比香港的好,環境也更寬敞舒適,感覺很好啊。
個人來說沒有踫到過甚麼地方有排外到不接受外國人客的,會有點猶豫的也會有,但只要儘力去溝通還是沒問題的。確實有些地方,中英文說明寫得很死,這樣不可以那樣不可以,但懇切地用日語詢問,卻是沒有問題的。
當然要學日語不是容易的事,看菜單也是課堂不會教的。現在一本菜單裡面通常也有最少3、4成的品項我是看不明的。但這也是樂趣所在。如果真的有心去吃一間特定的餐廳,又沒有足夠的日語能力,可以多付出一點,提前一天親身去預約,挑一個尖峰時段以外的時間去品嘗(例如11時吃午餐,6時吃晚餐),這樣我覺得不可能會吃不到。
現在我覺得飲食上隨意一點更能享受旅遊的樂趣,通常是走到哪裡吃哪裡,選餐廳也會在步程10分鐘內的,不必每次刻意去排名店,而更重要的是環境食物價錢都是自己和同伴覺得舒服的。這次暑假在岡山也有吃麥當勞,夏天有香港沒有的桃子奶昔,雞塊也炸得比香港的好,環境也更寬敞舒適,感覺很好啊。
十年何止一首歌那麼短
日語的英文外來語多到很過分,
所以光是學會50音,就可以看懂很多日文詞彙
再加上漢字
讓華客有膽子勇闖各大日文官網
憑著半調子的日文,很容易發生誤會
我相信東南亞,韓國,或其他非漢字使用國的火星文官網,
不會讓華客變得那麼勇敢
我去韓國餐廳,拿起菜單,一個字都看不懂,
點菜只能指著別人的盤子
或者看圖片,
韓國的日常生活,基本上已經完全廢除漢字了
當我覺得有點感慨的時候,
餐館裡的貌似韓國大媽服務員,突然用大陸口音說
:"你講英語我都聽不懂,還是講普通話好了" (中國東北來的...)
真尷尬...
所以光是學會50音,就可以看懂很多日文詞彙
再加上漢字
讓華客有膽子勇闖各大日文官網
憑著半調子的日文,很容易發生誤會
我相信東南亞,韓國,或其他非漢字使用國的火星文官網,
不會讓華客變得那麼勇敢
我去韓國餐廳,拿起菜單,一個字都看不懂,
點菜只能指著別人的盤子
或者看圖片,
韓國的日常生活,基本上已經完全廢除漢字了
當我覺得有點感慨的時候,
餐館裡的貌似韓國大媽服務員,突然用大陸口音說
:"你講英語我都聽不懂,還是講普通話好了" (中國東北來的...)
真尷尬...
掐指一算菇涼我命裡缺錢
這次挑了三間餐廳(兩間壽司,一間天婦羅店),請白秘書幫忙預定,結果三間都不接受第三者預定,同時還表明不接受“English Speaker”的預定。
其中一間甚至不是名店(tabelog上只有十幾個食評)。
正在煩惱中。這種店不預定很難吃得到。
不知其他人是否遇到同樣的問題?
你可以參考這裡
http://myconciergejapan.com/?lang=zh-hant
這裡的餐廳你可以上他們的官方網自己預約
其中一間甚至不是名店(tabelog上只有十幾個食評)。
正在煩惱中。這種店不預定很難吃得到。
不知其他人是否遇到同樣的問題?
你可以參考這裡
http://myconciergejapan.com/?lang=zh-hant
這裡的餐廳你可以上他們的官方網自己預約
不許鬆手
外國人的食評
對於日本食店的風評
可能無關痛痒
樓主可光顧日本的麥當奴
無需預約
有些店員會英文的
說的自己好似非常厲害
很懂日本
是位日本通
您是在日本無料觀光兼差拉客嗎
明明就是個在日的外國人
還要一直變來變去偽裝
天曉得您是甚麼人
看您的小圖
也有可能像是變性人
難怪日本餐廳不接受預定
對於日本食店的風評
可能無關痛痒
樓主可光顧日本的麥當奴
無需預約
有些店員會英文的
說的自己好似非常厲害
很懂日本
是位日本通
您是在日本無料觀光兼差拉客嗎
明明就是個在日的外國人
還要一直變來變去偽裝
天曉得您是甚麼人
看您的小圖
也有可能像是變性人
難怪日本餐廳不接受預定