日本拉面不要太鹹如何說? 日語及日文漢字

舊時模樣
拉麵太鹹~ 例如:四天王拉麵, 先跟店員說(音:無司阿吉)-->拉麵湯不要太鹹的意思!

很多人有這樣的困擾
希望拉面不要太鹹
又不知如何溝通

下次試看看跟店員說(音:無司阿吉)

這句話我試過好多次的,有用! 上次在品川的達人眾拉麵也用過一次,這話原是一位日本通友人教我的,5-6年了記到現在..

漢字

[薄口薄味]...........應該可通用

我都是直接寫
薄味給店員看
所以要先準備好紙條

うすあじ【薄味】---->指的是淡味/音:無司阿吉
うす‐じお〔‐じほ〕【薄塩】---->少放點鹽/音:無司吉歐
怕吃到太鹹拉麵的必備...

引用原討論
https://www.backpackers.com.tw/forum/showthread.php?t=925131&page=2
你是我今生唯一的夢
"無司阿吉" 的日文怎樣寫呢?
朕今晚翻你牌子
"無司阿吉" 的日文怎樣寫呢?

薄味 うすあじ u su a ji
夏了夏天藍了海
好感謝有這篇文章出現喔~
我去年10月帶著家人去吃

不過我是點沾麵 我媽點的是拉麵 但我沒喝她的湯

當時想和他說 不要太鹹 但我不會說

又不會講湯淡一點

結果我就比手畫腳 + 寫 濃(我記得有這個字 但不知道有沒有淡)
然後和他比著湯 手畫x 結果他還是看不懂哈哈~

然後我就放棄了

吃到一半 他就問我說 會太濃嗎? (就是要講這個的意思啦)

我就說不會 很好吃 我很喜歡吃沾麵的感覺

事後回想起來 我是想說湯不要太鹹阿~~~

現在學會了以後就可以說囉~~

也是個蠻好完的體驗
匿名情書
不好意思!我雞婆一下,在曰本吃東西不像台灣這樣方便、沒有加不加蔥鹹一點淡一點吃剩也沒有打包服務的,曰本拉麵鹹是因為太淡麵沒味道,曰本人很多都把湯剩下不喝、他們每家拉麵店都有一壼白開水的!
無人像你
不好意思!我雞婆一下,在曰本吃東西不像台灣這樣方便、沒有加不加蔥鹹一點淡一點吃剩也沒有打包服務的,曰本拉麵鹹是因為太淡麵沒味道,曰本人很多都把湯剩下不喝、他們每家拉麵店都有一壼白開水的!

日本很多食店(包括拉麵店),在可能範圍內,都容許下單時客製化
有時客製化要加錢,有時免費,例如

拉麵店
淡一點 → 「味薄め~」
濃一點 → 「味濃いめ~」
加菜及蒜頭 → 「ニンニク、野菜で~」
野菜增量 → 「野菜だけください」

麥當奴
點漢堡飽時不要芥末 → 「マスタード無しで~」
點熱狗時不要蕃茄醬 → 「トマトソース無しで~」

星巴克咖啡客製化
http://matome.naver.jp/odai/2133598841979853901
一臉美人痣
日本吃拉麵覺得鹹的話,我會叫碗白飯來配,這樣吃得飽又可以嚐到日式原味兒~
標籤: