[幫忙翻譯]如果這是越南文,它是寫什麼呢?

我若不堅強誰替我倡狂
em co the nho sao roi
我想起來了~

anh nhung o dai loan
你還在台灣嗎?

anh la nguoi dai loan
你是台灣人嗎?

anh co du hoc o vn
你有在越南留學嗎?

ko phi cua em noi doi vn
(ko phi 翻譯不出來,有錯字) 說謊不在越南
一襲素衣
ko phi = không phải 不是

越南人上網習慣用 ko 代替 không
phi 應該是 phải 的錯字吧!
碧海藍天鑽戒白婚紗我的他
資料留身高100公分(本要打波波的25公分,結果不可以!只有打100才接受),體重25Kg,年鹷85歲....- -||| 所以今天會看到這種留言,覺得絕沒好事....但又好奇這串疑似越南文寫啥?

哈哈哈~網路怪腳金係啥米都有.偶還是去把偶刪掉- -||| 奇摩不知能不能玩自裁....
奇摩不知能不能玩自裁. :^) 奇摩100以上才接受...^^....這點好像奇摩有點判斷力..... :-P
含著奶嘴闖天涯
1) 總統府
2) 湄公河
3) 耶穌山
4) 堤岸區(華人區)
5) 隆城水果市場
6) 蝦
7) 蟹
8) 牛肉湯河
9) 雞 (因為禽流感關係, 要避免進食)
10) 春卷

希望各位大大能幫我把它譯成越文或是英文.
THANKS! THANKS! THANKS! :-D
情場老戲骨
1) 總統府
2) 湄公河
3) 耶穌山
4) 堤岸區(華人區)
5) 隆城水果市場
6) 蝦
7) 蟹
8) 牛肉湯河
9) 雞 (因為禽流感關係, 要避免進食)
10) 春卷

希望各位大大能幫我把它譯成越文或是英文.
THANKS! THANKS! THANKS! :-D

(1) Dinh Doc Lap
(2) Song Me Kong
(3) Nui Gie Su
(4) Cho Lon
(5) Cho trai cay Long Thanh
(6) Tom
(7) Cua
(8) Pho bo
(9) ga
(10) cha gio
以上就是越文了,只是沒有標點符號
淺時光
THANKS (L) 背包客!
別讓時光偷走你上揚的嘴角
6) tôm hấp bia 啤酒蝦
7) cua xào cá-ri 咖哩炒蟹
8 ) phở bò 牛肉湯河粉
9) gà nướng 炸雞
10) chả giò 春卷

另外
糯米雞 cơm gà
烤鴨 vịt quay
烤乳豬 heo sữa quey
蒜泥蝦tôm xào tỏi
清蒸蟹 cua hấp
炒飯 cơm chiên
炒麵 mì xào
羊肉爐 lẩu dê
酸魚湯 canh cá chua
四方粽 bánh tét
冰咖啡 cá phê đá
柳橙汁 nước cam
檸檬汁 nước chanh
可樂 côca
牛奶 sữa bò
礦泉水 nước khoáng
揮著雞翅膀的女孩
:'(
如果翻译成中文 是什么意思?
mai day.h khoe k?
lau roi k gap h tren mang va cungk noi phone voi h.
k biet h con nho M K! luc nay h van di lam va di hoc binh thuong ah?
泡8喝9玩10尚
请帮帮我。谢谢
你長了一張欠吻的嘴
沒有符號看不太懂!
h 跟 M 應該是兩個人的代號吧!

h 你好嗎?
好久不見 ! 因為忙又害羞沒打電話給 h
不知 h 有沒想 M
剛才 h 去上班 和 學 ? 嗎 ?

大概猜一下是這個意思! 看的懂的人再補一下嘍!
初吻給了奶瓶
哇哩勒~~~越南人說是詩

我(賢妹)一直在哭,不知如何是好
我一生都沒有作惡,但總是遇到心痛的事
我一向都想有一個家;但上天卻不憐惜我....
使我一直心痛....

(W)