請問日文名字平假名?
跳河自殺的魚
試用了好多翻譯軟體
都在註冊時被拒絕
有前輩可以提供我以下名字正確的平假名嗎?
江思賢
江權祐
江三郎
劉順子
謝謝!
都在註冊時被拒絕
有前輩可以提供我以下名字正確的平假名嗎?
江思賢
江權祐
江三郎
劉順子
謝謝!
半島舊情
翻譯軟體只能翻句子的意思,你那是人名,就算註冊成功,還是不可能翻譯。去日本雅虎搜尋日文辭書,把漢字一個一個打進去搜尋,應該就可以知道片假名拼音。
汐顏兮夢
http://dokochina.com/katakana.php
試試用這個網站才翻譯人名
試試用這個網站才翻譯人名
跳河自殺的魚
您好
按照近似中文讀音下去改成日文的話
江思賢 ジャン シシェン
江權祐 ジャン チェンヨウ
江三郎 ジャン サンラン
劉順子 リュウ シュンズ
按照近似中文讀音下去改成日文的話
江思賢 ジャン シシェン
江權祐 ジャン チェンヨウ
江三郎 ジャン サンラン
劉順子 リュウ シュンズ
靜若安好
註冊時被拒絕,應該不是假名翻譯的正不正確的問題
有可能是全形或半形,通常要求全形假名
有可能是全形或半形,通常要求全形假名
為了下一代我必須要談戀愛
有時候是中文漢字與日文漢字不相容,例如在下的「黃」無法註冊Jalan日文版,後來改用「黄」就OK了!(筆劃小小不同喔〜)
陪你裝逼陪你浪
飯店會員註冊的姓名片假名,不是日文翻譯,只是標示讀音,比較像我們用注音符號標示讀音
因為日本漢字讀音太多,為了怕叫錯顧客名字才標示假名讀音
所以,註冊的時候,不要亂翻譯成日文,免得啼笑皆非(很久之前有網友PO過了)
也不要刻意去找日本漢字讀音,那不是你的名字的念法
最簡單的,就是拿假名去拼護照英文姓名
YOKOSO大大寫的片假名,念起來跟國語發音很像
我有朋友因為改了罕用字的名字,名片上只好標注音,免得大家都不會唸
「權」的日本漢字,要不要改用「権」試試看,這字微軟新注音輸入法找得到
因為日本漢字讀音太多,為了怕叫錯顧客名字才標示假名讀音
所以,註冊的時候,不要亂翻譯成日文,免得啼笑皆非(很久之前有網友PO過了)
也不要刻意去找日本漢字讀音,那不是你的名字的念法
最簡單的,就是拿假名去拼護照英文姓名
YOKOSO大大寫的片假名,念起來跟國語發音很像
我有朋友因為改了罕用字的名字,名片上只好標注音,免得大家都不會唸
「權」的日本漢字,要不要改用「権」試試看,這字微軟新注音輸入法找得到
不卑不亢不慌不忙
謝謝大家!
問題已解決!
問題已解決!