這句話怎麼說?
多像笑話
讓我寄放行李,大約一到三小時後會來拿
這句話日文怎麼說?
有羅馬拼音就更棒了
這句話日文怎麼說?
有羅馬拼音就更棒了
吢丕
高級旅館也不保證英文能通。知床宇呂登北辛夷至少是當地規模比較大的溫泉旅館,曾經預定遊覽行程,他們用英文回覆,實在無法確定他的原意,只好拜託他用日文回覆,請日本朋友幫忙看確定確實內容。這家住過幾次,check in 服務很好;但是英文有時通有時不通,可能遊客多時,粗通英文的都派去接待洋人。
北辛夷小的住了三次
各館都住過
小的自認有資格說說
若沒記錯
我每次都是直接跟飯店訂房
基本上訂房部門的人的英文還不錯
但這也可能是因為訂房時的溝通是用寫的
寫email並非及時反應
不會寫可以查可以問
但說話就不一樣
說話是你一句我一句
馬上就要反應
當然我這三次也都跟櫃台打過交到
第一次非常慘
遇到一個阿弟是英文完全不行的
但阿弟非常勇敢沒有退縮
他用英文單字跟我溝通
其實我可以用日文的
但看他這樣努力
為了鼓勵他就跟他用英文單字溝通
也搞定啦
我希望阿弟會很有成就感
第三次去的時候
我還有看到他
第二次去發生更重大的事情
路不通要問要改訂巴士...
櫃檯美女妹先說英文不通
結果我覺得她比阿弟好很多
短句子可以
所以我們最後是英文+日文+寫漢字(其實是畫圖表)搞定
這次交涉讓我發現
關鍵不在語言
而是你自己要知道你要什麼
我當天是原本要搭的JR不通
無法去釧路
但我執意要去
所以我就拿出搭巴士的備案出來
請櫃台先幫我確認JR是否真的不通
確認不通後再幫我打電話訂巴士
這整個決策過程都是我說要怎樣,櫃台幫我執行(因為我不可能打電話問&訂啊)
櫃台是不可能幫你選擇甚至決定的!
因為櫃台的立場是我聽從客人指示幫客人做事
但我不可能告訴你或建議你怎麼做<--都語言不通了還要求人家給建議你聽得懂嗎
我可以啦
但我自己有準備
免建議
第三次去
櫃台開始對我說中文
都是你們害的
都是你們一直去所以人家火大了找個會中文的:-S
害我一點fu都沒了
北辛夷小的住了三次
各館都住過
小的自認有資格說說
若沒記錯
我每次都是直接跟飯店訂房
基本上訂房部門的人的英文還不錯
但這也可能是因為訂房時的溝通是用寫的
寫email並非及時反應
不會寫可以查可以問
但說話就不一樣
說話是你一句我一句
馬上就要反應
當然我這三次也都跟櫃台打過交到
第一次非常慘
遇到一個阿弟是英文完全不行的
但阿弟非常勇敢沒有退縮
他用英文單字跟我溝通
其實我可以用日文的
但看他這樣努力
為了鼓勵他就跟他用英文單字溝通
也搞定啦
我希望阿弟會很有成就感
第三次去的時候
我還有看到他
第二次去發生更重大的事情
路不通要問要改訂巴士...
櫃檯美女妹先說英文不通
結果我覺得她比阿弟好很多
短句子可以
所以我們最後是英文+日文+寫漢字(其實是畫圖表)搞定
這次交涉讓我發現
關鍵不在語言
而是你自己要知道你要什麼
我當天是原本要搭的JR不通
無法去釧路
但我執意要去
所以我就拿出搭巴士的備案出來
請櫃台先幫我確認JR是否真的不通
確認不通後再幫我打電話訂巴士
這整個決策過程都是我說要怎樣,櫃台幫我執行(因為我不可能打電話問&訂啊)
櫃台是不可能幫你選擇甚至決定的!
因為櫃台的立場是我聽從客人指示幫客人做事
但我不可能告訴你或建議你怎麼做<--都語言不通了還要求人家給建議你聽得懂嗎
我可以啦
但我自己有準備
免建議
第三次去
櫃台開始對我說中文
都是你們害的
都是你們一直去所以人家火大了找個會中文的:-S
害我一點fu都沒了
淺唱輕吟
今天爬文看到一個免費語音翻譯軟體APP,「日本製」
(聽說鳥取縣計程車上就有安裝這APP,讓司機跟外國遊客溝通)
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.go.nict.voicetra
https://itunes.apple.com/tw/app/voicetra-voice-translator/id581137577?l=zh&mt=8
(聽說鳥取縣計程車上就有安裝這APP,讓司機跟外國遊客溝通)
https://play.google.com/store/apps/details?id=jp.go.nict.voicetra
https://itunes.apple.com/tw/app/voicetra-voice-translator/id581137577?l=zh&mt=8
我願捐出班主任保衛國家
▲月▲日にチェックアウトした後、△時まで手荷物を預かってもらえますか?
(▲月▲日退房之後,是否能夠寄放行李至△點呢?)
●月●日にいったんチェックアウトするんですが、◎月◎日に再び貴社のホテルに泊まる予定があります。その間に手荷物を預かってもらえますか?
(●月●日退房之後,◎月◎日會預訂再回到貴旅館住宿。在那之間是否能夠寄放行李呢?)
こちらに○○時まで手荷物を預けてもらえますか。
(可以把行李寄放在這裡至○○點嗎?)
こちらに◆日手荷物を預けてもらえますか。 ◆日にまだこちらに泊まる予約が入ったんですけど。
(可以把行李寄放在這裡至◆號嗎?我◆號還會再回來這裡住宿)
出發前我都會把一些日文常用對話印出來, 隨身帶著, 太複雜的溝通就拿出來指給他們看.
日本溝通趣事1: 我舅舅在日本想買香菇, 手在頭上比個香菇的樣子, 店員拿給他一把雨傘.
日本溝通趣事2: 我爸玩傳統相機, 要裝底片那種. 要我在日本幫他買台灣買不到的底片. 我跟bic camera的店員說"film", 他聽不懂. 我把我爸的動作作一次, 假裝手上拿台相機, 照一照沒底片了, 捲底片, 打開機匣, 拿出底片, 放入新的底片, 抽出底片, 固定底片轉軸, 蓋上機匣, 繼續照相. 店員恍然大悟.
日本溝通趣事3: 我岳父託我買日本製的保溫瓶, a 瓶子 can keep water hot. 店員??我轉頭跟太座用中文討論跟怎麼講時, 店員說: 你可以說中文沒關係.
(▲月▲日退房之後,是否能夠寄放行李至△點呢?)
●月●日にいったんチェックアウトするんですが、◎月◎日に再び貴社のホテルに泊まる予定があります。その間に手荷物を預かってもらえますか?
(●月●日退房之後,◎月◎日會預訂再回到貴旅館住宿。在那之間是否能夠寄放行李呢?)
こちらに○○時まで手荷物を預けてもらえますか。
(可以把行李寄放在這裡至○○點嗎?)
こちらに◆日手荷物を預けてもらえますか。 ◆日にまだこちらに泊まる予約が入ったんですけど。
(可以把行李寄放在這裡至◆號嗎?我◆號還會再回來這裡住宿)
出發前我都會把一些日文常用對話印出來, 隨身帶著, 太複雜的溝通就拿出來指給他們看.
日本溝通趣事1: 我舅舅在日本想買香菇, 手在頭上比個香菇的樣子, 店員拿給他一把雨傘.
日本溝通趣事2: 我爸玩傳統相機, 要裝底片那種. 要我在日本幫他買台灣買不到的底片. 我跟bic camera的店員說"film", 他聽不懂. 我把我爸的動作作一次, 假裝手上拿台相機, 照一照沒底片了, 捲底片, 打開機匣, 拿出底片, 放入新的底片, 抽出底片, 固定底片轉軸, 蓋上機匣, 繼續照相. 店員恍然大悟.
日本溝通趣事3: 我岳父託我買日本製的保溫瓶, a 瓶子 can keep water hot. 店員??我轉頭跟太座用中文討論跟怎麼講時, 店員說: 你可以說中文沒關係.
淺綠少年薄荷涼
申し訳ございませんが、荷物を預かって頂けますでしょうか?
3時間後取りに来られると思いますが、宜しいでしょうか?
建議大大還是用寫的比較保險啦
3時間後取りに来られると思いますが、宜しいでしょうか?
建議大大還是用寫的比較保險啦
七分醉意三分醒
在下最没禮貌了,總覺得日文没有必要說得那麼長那麼繞口,中文不是一句就結束了嗎?日文何必要說得比中文多好幾倍長?
雖然每次的用詞不見得都一樣,但大概會說~
荷物を預けたいんですが、3時間内に戻りますから。
雖然每次的用詞不見得都一樣,但大概會說~
荷物を預けたいんですが、3時間内に戻りますから。
瘋子葆
▲月▲日にチェックアウトした後、△時まで手荷物を預かってもらえますか?
(▲月▲日退房之後,是否能夠寄放行李至△點呢?)
●月●日にいったんチェックアウトするんですが、◎月◎日に再び貴社のホテルに泊まる予定があります。その間に手荷物を預かってもらえますか?
(●月●日退房之後,◎月◎日會預訂再回到貴旅館住宿。在那之間是否能夠寄放行李呢?)
こちらに○○時まで手荷物を預けてもらえますか。
(可以把行李寄放在這裡至○○點嗎?)
こちらに◆日手荷物を預けてもらえますか。 ◆日にまだこちらに泊まる予約が入ったんですけど。
(可以把行李寄放在這裡至◆號嗎?我◆號還會再回來這裡住宿)
...恕刪...
M大您好:
在下不是找碴,但同樣一句話為何會有兩種寫法呢?
(▲月▲日退房之後,是否能夠寄放行李至△點呢?)
●月●日にいったんチェックアウトするんですが、◎月◎日に再び貴社のホテルに泊まる予定があります。その間に手荷物を預かってもらえますか?
(●月●日退房之後,◎月◎日會預訂再回到貴旅館住宿。在那之間是否能夠寄放行李呢?)
こちらに○○時まで手荷物を預けてもらえますか。
(可以把行李寄放在這裡至○○點嗎?)
こちらに◆日手荷物を預けてもらえますか。 ◆日にまだこちらに泊まる予約が入ったんですけど。
(可以把行李寄放在這裡至◆號嗎?我◆號還會再回來這裡住宿)
...恕刪...
M大您好:
在下不是找碴,但同樣一句話為何會有兩種寫法呢?
密碼裡藏著秘密
申し訳ございませんが、荷物を預かって頂けますでしょうか?
3時間後取りに来られると思いますが、宜しいでしょうか?
建議大大還是用寫的比較保險啦
不需要卑微到這種地步吧
又不是奴
3時間後取りに来られると思いますが、宜しいでしょうか?
建議大大還是用寫的比較保險啦
不需要卑微到這種地步吧
又不是奴
你與時光皆薄情
不需要卑微到這種地步吧
又不是奴
哈哈哈...:-[
又不是奴
哈哈哈...:-[
聽得一曲歎花惜
講英文飯店人員也聽的懂...
但通常只要比行李才要講時,他們會馬上說OKOK..然後就出來給你號碼牌
也不用說多久回去,等回去領時號碼牌給他們就可以了
但通常只要比行李才要講時,他們會馬上說OKOK..然後就出來給你號碼牌
也不用說多久回去,等回去領時號碼牌給他們就可以了
我是你想不到的無關痛癢
說真的,掌握關鍵字,或許只要肢體語言,加筆談
對方會瞭解你的意思。
有一次我去東京超級飯店,因為同時使用熱水壺和吹風機
結果跳電了,心想糟糕了,怎麼跟日本人講
結果說英文,對方不懂,因為櫃臺小姐英文不太行
她還拿燈泡要去換呢。
後來我跟她借了紙筆
畫了熱水壺和吹風機
說一句the same time
然後一個『啪』開關跳起的動作
對方就秒懂了!
其實也很有趣。
另外google有個goole翻譯APP
挺好用的,也可以試試
能拍照翻譯呢!
對方會瞭解你的意思。
有一次我去東京超級飯店,因為同時使用熱水壺和吹風機
結果跳電了,心想糟糕了,怎麼跟日本人講
結果說英文,對方不懂,因為櫃臺小姐英文不太行
她還拿燈泡要去換呢。
後來我跟她借了紙筆
畫了熱水壺和吹風機
說一句the same time
然後一個『啪』開關跳起的動作
對方就秒懂了!
其實也很有趣。
另外google有個goole翻譯APP
挺好用的,也可以試試
能拍照翻譯呢!