您赴日旅遊.怎麼解決語言問題?
有一種思念叫避而不見
各位好~~~
小弟有在去年由
KIX前往京都停留4天
這期間沒日沒夜的坐功課
幸好沒什麼樣的問題...
但是在語言溝通上
日文...不行(公巴挖.公你幾挖.歐嗨優)
英文...上課都在睡覺(早知...>.<)
對著日文菜單
常常使用南帝的絕招"一陽指"神功
對著菜單這裡比那裡按一下
店員說了#%$#%$#@%
我說了"挖搭戲台灣"
然後沒了...
-------
找了語言翻譯的資料
LINE有中日翻譯
只要將對方加入好友就可以線上翻譯
最近還找到了GOOGLE語音翻譯
試了一下
單字還可以
說了一串就無法翻譯了
不知道你們都怎麼解決跟日本人的溝通的?
最近在找資料
日本租機車
摩崎網租車不知會租給日文英文都不行的嗎?
小弟有在去年由
KIX前往京都停留4天
這期間沒日沒夜的坐功課
幸好沒什麼樣的問題...
但是在語言溝通上
日文...不行(公巴挖.公你幾挖.歐嗨優)
英文...上課都在睡覺(早知...>.<)
對著日文菜單
常常使用南帝的絕招"一陽指"神功
對著菜單這裡比那裡按一下
店員說了#%$#%$#@%
我說了"挖搭戲台灣"
然後沒了...
-------
找了語言翻譯的資料
LINE有中日翻譯
只要將對方加入好友就可以線上翻譯
最近還找到了GOOGLE語音翻譯
試了一下
單字還可以
說了一串就無法翻譯了
不知道你們都怎麼解決跟日本人的溝通的?
最近在找資料
日本租機車
摩崎網租車不知會租給日文英文都不行的嗎?
船到橋頭自然沉
雖然旅遊這種事不一定要會某國的語言才能去某國,如果去大的觀光景點,當地的店家或業者
接觸的外國人多,簡單的日文單字或英文,基本上沒問題。
但是也要講句不好聽的,如果是需要細部溝通的事情,還是會一點日文會比較好,不會日文還是
不要去玩太花俏的方式,例如租機車,不然就是找會日文的人一起租一起旅行。
不會日文就學咩,我也是從開始自助之後才把日文拿回來重學。雖然只會講簡單的句子,不能流利
溝通,但至少聽得懂人家跟我講啥,電車廣播甚麼延遲或人身事故的時候也可以聽懂,做應變上沒有
大問題。
接觸的外國人多,簡單的日文單字或英文,基本上沒問題。
但是也要講句不好聽的,如果是需要細部溝通的事情,還是會一點日文會比較好,不會日文還是
不要去玩太花俏的方式,例如租機車,不然就是找會日文的人一起租一起旅行。
不會日文就學咩,我也是從開始自助之後才把日文拿回來重學。雖然只會講簡單的句子,不能流利
溝通,但至少聽得懂人家跟我講啥,電車廣播甚麼延遲或人身事故的時候也可以聽懂,做應變上沒有
大問題。
久居她城
很多時候
是應變能力+解決事情的能力
語言會一點當然好
但完全不會是不是就不能去
也不是…
不然是怎樣
去一國就學一國語言嗎
學語言是叫便當可以速成的嗎
當然也是要看交涉的內容
普通旅遊會遇到的就那些事
若無特殊情況+事先妥善準備+罩子放亮
不會也能玩
但若是去求學經商就不同
特別是涉及法律合約層面的東西
更要注意
旅遊時會遇到的合約
最麻煩的應該是租車吧
某版不是有位包友租車疑似肇逃被罵
然後又有人出來罵那些罵他的人
……………
當時事主落走的理由是語言不通
但我覺得這不是主因
主因是他連租車只要有事故一定要報警都不知道
這種條文是可以事先弄清楚的
語言只是藉口
隨便找個當地人就能幫你報警
這種拜託當地人打電話畫地圖的事我做過太多次了
連我不租車都知道出事一定要報警
你租車第二次了你不知道?
這是我比較介意的地方
而這件事跟語言無關
這不是語言問題
這是你事先沒有做好準備事後又沒有冷靜處理的問題
是應變能力+解決事情的能力
語言會一點當然好
但完全不會是不是就不能去
也不是…
不然是怎樣
去一國就學一國語言嗎
學語言是叫便當可以速成的嗎
當然也是要看交涉的內容
普通旅遊會遇到的就那些事
若無特殊情況+事先妥善準備+罩子放亮
不會也能玩
但若是去求學經商就不同
特別是涉及法律合約層面的東西
更要注意
旅遊時會遇到的合約
最麻煩的應該是租車吧
某版不是有位包友租車疑似肇逃被罵
然後又有人出來罵那些罵他的人
……………
當時事主落走的理由是語言不通
但我覺得這不是主因
主因是他連租車只要有事故一定要報警都不知道
這種條文是可以事先弄清楚的
語言只是藉口
隨便找個當地人就能幫你報警
這種拜託當地人打電話畫地圖的事我做過太多次了
連我不租車都知道出事一定要報警
你租車第二次了你不知道?
這是我比較介意的地方
而這件事跟語言無關
這不是語言問題
這是你事先沒有做好準備事後又沒有冷靜處理的問題
暢飲蠻牛
朝日新聞
「脂肪には牛乳がありません」?? おかしな中国語看板
合田禄
2017年1月12日13時24分
単語や動詞の選び方、語順などに間違いがある看板を掲げた10店の店員に話を聞くと、8店がネット上の翻訳機能を使っていたという。立命館大の袁暁今(エンギョウキン)非常勤講師(言語文化学)らが、[color=red]ネット上の翻訳機能でニュース映像の文章を中国語に翻訳してみたところ、正解はわずか1割だった[/olor]。
網路翻譯啊~~
不要說日文了
連英文的也錯很大
愛珠姨
「脂肪には牛乳がありません」?? おかしな中国語看板
合田禄
2017年1月12日13時24分
単語や動詞の選び方、語順などに間違いがある看板を掲げた10店の店員に話を聞くと、8店がネット上の翻訳機能を使っていたという。立命館大の袁暁今(エンギョウキン)非常勤講師(言語文化学)らが、[color=red]ネット上の翻訳機能でニュース映像の文章を中国語に翻訳してみたところ、正解はわずか1割だった[/olor]。
網路翻譯啊~~
不要說日文了
連英文的也錯很大
愛珠姨
別攔我我要去拯救地球
翻譯軟體有其限制性,事先做好功課也能減少言語溝通上的時間與誤會。
有時候我會直接將我要的東西或資料拍照下來,直接秀給對方看,看圖說話有時是個很好的方式。
有時候我會直接將我要的東西或資料拍照下來,直接秀給對方看,看圖說話有時是個很好的方式。
初吻給了煙
租車之類的稍微麻煩一點,因為取車時需要做很重要的溝通
至於在日本旅遊時,如果不是去交朋友,日文很差如在下也是可以玩得很盡興,免不了有些小烏龍可以算旅遊花絮、但是無傷大雅、不減旅遊樂趣。
做法
1. 為了彌補語言缺陷,出發前弄清楚絕不能出錯的事,準備好應變措施
2. 保持聯絡方式,網路、手機暢通
3. 講日語,除了標榜外語可通的地方講日語。很多地方開口講英文是不友善的表示,當然就不能期待對方友善回應。
3. 日文不好,怎麼講日語呢?只講關鍵字
那些囉哩叭嗦的正確日文就算一個初學者會講幾句,對方的回應初學者也聽不懂
關鍵字對話對日語不及格的觀光客比較實惠
4. 日文很差,關鍵字也沒會幾個怎麼辦?(舉手)
學片假名,把英文用片假名唸法說出來,現在外來語多到對觀光客需求而言幾乎無往不利
5. 會看漢字+片假名,在有標示的地方,很少還需要問路
6. 沒標示的時怎麼辦? Google map 很好用,事先最好先查過地圖,有人更仔細先看過街景
日本人對日語要求很嚴格,但是對只會講單字的外國人很好,旅途有時同遊、店員一直找我聊天,還稱讚「日語上手」,但是我有自知之明,絕對是背離事實的客套。事實上單字對話也有收穫,除了互相了解旅遊計畫也可以得到資訊、交換心得。當然剛好遇到中文或英文流利的人時收穫最大。
至於在日本旅遊時,如果不是去交朋友,日文很差如在下也是可以玩得很盡興,免不了有些小烏龍可以算旅遊花絮、但是無傷大雅、不減旅遊樂趣。
做法
1. 為了彌補語言缺陷,出發前弄清楚絕不能出錯的事,準備好應變措施
2. 保持聯絡方式,網路、手機暢通
3. 講日語,除了標榜外語可通的地方講日語。很多地方開口講英文是不友善的表示,當然就不能期待對方友善回應。
3. 日文不好,怎麼講日語呢?只講關鍵字
那些囉哩叭嗦的正確日文就算一個初學者會講幾句,對方的回應初學者也聽不懂
關鍵字對話對日語不及格的觀光客比較實惠
4. 日文很差,關鍵字也沒會幾個怎麼辦?(舉手)
學片假名,把英文用片假名唸法說出來,現在外來語多到對觀光客需求而言幾乎無往不利
5. 會看漢字+片假名,在有標示的地方,很少還需要問路
6. 沒標示的時怎麼辦? Google map 很好用,事先最好先查過地圖,有人更仔細先看過街景
日本人對日語要求很嚴格,但是對只會講單字的外國人很好,旅途有時同遊、店員一直找我聊天,還稱讚「日語上手」,但是我有自知之明,絕對是背離事實的客套。事實上單字對話也有收穫,除了互相了解旅遊計畫也可以得到資訊、交換心得。當然剛好遇到中文或英文流利的人時收穫最大。
大王叫我來巡山
其實我覺得華人(尤其是台灣人)
不要說學日語
我以"理解"日語來說
其實也已經不是太難了
畢竟日語除了假名之外
有時還會有漢字存在
而這些漢字跟我們的中文字就有幾分相似
(雖然某些字詞上會與中文表達的意思有時會有所不同)
但至少能大概猜出一二或大略意思
相對的
我覺得要學習
這種跟中文字或英文字母完全八竿子打不著的才叫真正的"難"
例如韓文/泰文...等
然後
我一直都覺得 學日文 跟 去日本旅遊
也是兩種截然不同的事情與性質
去日本玩不一定要精通日文
精通日文的人也不見得會去日本玩
這是很簡單的邏輯
當然
對於一個什麼都不懂的觀光客而言
或多或少學一點旅遊日文是好事
畢竟英文雖是世界共通主流語言
但於日本畢竟不是那麼好用
如果能學習一些基本簡單的用詞或Key Word相對的遇到事情能更有效率的做表達
但並不代表一定要學會,甚至精通
要學會一個語言
絕對不是一天兩天的事情
羅馬不是一天造成
現代人平日繁忙,除非你對日語或日本文化有很大的興趣想深入了解
不然講難聽點平常上班賺錢都來不及了,誰還跟你慢慢在那邊學日語==
可不是
再者台灣的大環境
不要說日文
連英文都沒啥有機會使用到的環境了(台北市或特殊族群或許還必較有機會)
如果是住中南部的人就會知道
平常日常生活,連國語的使用率有時都會被台語或方言蓋過去了
何況是其他第三第四語言
這樣的環境下,講難聽點根本沒幾個人能真正學好日語且實際拿出來做應用或實戰
但你看台灣人遊日本人數年年創新高
你覺得這那麼多的台灣人去日本旅遊的人都會講日語嗎?
我相信這個答案應該是你知我知,大家皆知吧!
不要說學日語
我以"理解"日語來說
其實也已經不是太難了
畢竟日語除了假名之外
有時還會有漢字存在
而這些漢字跟我們的中文字就有幾分相似
(雖然某些字詞上會與中文表達的意思有時會有所不同)
但至少能大概猜出一二或大略意思
相對的
我覺得要學習
這種跟中文字或英文字母完全八竿子打不著的才叫真正的"難"
例如韓文/泰文...等
然後
我一直都覺得 學日文 跟 去日本旅遊
也是兩種截然不同的事情與性質
去日本玩不一定要精通日文
精通日文的人也不見得會去日本玩
這是很簡單的邏輯
當然
對於一個什麼都不懂的觀光客而言
或多或少學一點旅遊日文是好事
畢竟英文雖是世界共通主流語言
但於日本畢竟不是那麼好用
如果能學習一些基本簡單的用詞或Key Word相對的遇到事情能更有效率的做表達
但並不代表一定要學會,甚至精通
要學會一個語言
絕對不是一天兩天的事情
羅馬不是一天造成
現代人平日繁忙,除非你對日語或日本文化有很大的興趣想深入了解
不然講難聽點平常上班賺錢都來不及了,誰還跟你慢慢在那邊學日語==
可不是
再者台灣的大環境
不要說日文
連英文都沒啥有機會使用到的環境了(台北市或特殊族群或許還必較有機會)
如果是住中南部的人就會知道
平常日常生活,連國語的使用率有時都會被台語或方言蓋過去了
何況是其他第三第四語言
這樣的環境下,講難聽點根本沒幾個人能真正學好日語且實際拿出來做應用或實戰
但你看台灣人遊日本人數年年創新高
你覺得這那麼多的台灣人去日本旅遊的人都會講日語嗎?
我相信這個答案應該是你知我知,大家皆知吧!
菊部地區有血
講到這個來抱怨一下好了,學過一點日文的人應該都知道,日本人說外國人日文
很好,很多時候是客套,我也跟C大一樣,住民宿或買東西的時候被日本人這樣
說過,當然我自己也知道那是客套,我日文確實也不好。
然後我之前好像也是講到這件事情,也提到民宿媽媽這樣講讓我有點不好意思,
居然有雞婆的版友上來回我文,以為我不知道民宿媽媽是在跟我客套,還要跟我
一起共勉日文可以講到讓日本人忘記我是外國人的那種程度,一副以為他很懂日本
一樣。
日本人對日語要求很嚴格,但是對只會講單字的外國人很好,旅途有時同遊、店員一直找我聊天,還稱讚「日語上手」,但是我有自知之明,絕對是背離事實的客套。事實上單字對話也有收穫,除了互相了解旅遊計畫也可以得到資訊、交換心得。當然剛好遇到中文或英文流利的人時收穫最大。
很好,很多時候是客套,我也跟C大一樣,住民宿或買東西的時候被日本人這樣
說過,當然我自己也知道那是客套,我日文確實也不好。
然後我之前好像也是講到這件事情,也提到民宿媽媽這樣講讓我有點不好意思,
居然有雞婆的版友上來回我文,以為我不知道民宿媽媽是在跟我客套,還要跟我
一起共勉日文可以講到讓日本人忘記我是外國人的那種程度,一副以為他很懂日本
一樣。
日本人對日語要求很嚴格,但是對只會講單字的外國人很好,旅途有時同遊、店員一直找我聊天,還稱讚「日語上手」,但是我有自知之明,絕對是背離事實的客套。事實上單字對話也有收穫,除了互相了解旅遊計畫也可以得到資訊、交換心得。當然剛好遇到中文或英文流利的人時收穫最大。
笑敬過往
我日語完全不會哩...以前學校是有學過50音...
反而去韓國還稍微可以用韓語溝通..因為都看韓劇啦..
但是日本有一個好處就是漢字多...意思大部分都差不多
不用講話也可以通..要買票我都用寫的比較多..大人 小人.這樣.
我之前帶小孩去..小孩還腸胃炎...半夜去掛急診
我英文也不通啊..醫生用簡單英文+護士用翻譯機解釋
其實也還好..我還以為是中暑..'醫生說是腸胃炎..只是症狀很像
因為那個時候在日本有很多中暑的..
所以不會英 日語去日本自助還ok啦...
反而去韓國還稍微可以用韓語溝通..因為都看韓劇啦..
但是日本有一個好處就是漢字多...意思大部分都差不多
不用講話也可以通..要買票我都用寫的比較多..大人 小人.這樣.
我之前帶小孩去..小孩還腸胃炎...半夜去掛急診
我英文也不通啊..醫生用簡單英文+護士用翻譯機解釋
其實也還好..我還以為是中暑..'醫生說是腸胃炎..只是症狀很像
因為那個時候在日本有很多中暑的..
所以不會英 日語去日本自助還ok啦...
萬人追不如一人捧
ch大大講的,就是我50音沒認得幾個,但是可以去日本50次的方法
我認得的片假名遠多過平假名
從飯店的關鍵外來語開始,再到交通運輸業
以最基本的要求,訂到得房,到得了要去的地方
需要認得的關鍵字與片假名並不會很多
我大學幾乎都是念原文書,那種可以砸死人的大塊頭書
密密麻麻全是英文、公式、圖表.....
一般大學生哪有時間把每個字、每句話都搞懂
當然是要盡快抓到關鍵字、關鍵語句
所以後來我看日文網頁也沒甚太大障礙
我掘取我需要的資訊就好
我剛開始去日本自助旅行,很多景點的解釋牌有簡體中文
不過,對我來說,看日文版還比簡體中文版更快抓到重點
我後來要去韓國、馬來西亞自助,萬一查詢的網站沒有繁體中文版
我也是先看日文版,再看簡體中文版
我認得的片假名遠多過平假名
從飯店的關鍵外來語開始,再到交通運輸業
以最基本的要求,訂到得房,到得了要去的地方
需要認得的關鍵字與片假名並不會很多
我大學幾乎都是念原文書,那種可以砸死人的大塊頭書
密密麻麻全是英文、公式、圖表.....
一般大學生哪有時間把每個字、每句話都搞懂
當然是要盡快抓到關鍵字、關鍵語句
所以後來我看日文網頁也沒甚太大障礙
我掘取我需要的資訊就好
我剛開始去日本自助旅行,很多景點的解釋牌有簡體中文
不過,對我來說,看日文版還比簡體中文版更快抓到重點
我後來要去韓國、馬來西亞自助,萬一查詢的網站沒有繁體中文版
我也是先看日文版,再看簡體中文版
別攔我我要去拯救地球
我剛開始去日本自助旅行,很多景點的解釋牌有簡體中文
我發的那篇朝日
就是有研究生做研究
發現那些中文告示錯誤百出
因為都是偷懶用網路翻譯
會日文不會日本自助:我的日文老師(台灣人還留學日本),她去日本居然跟團!
會英文不會美國自助:我同學,大學英文系,當年在美讀書表現超優,後來一起約回美國玩,居然是自助小白!
反應力+解決問題的能力>語言
會一點很好
你會知道更多覺得很有趣
但不會也不至於窒礙難行
我發的那篇朝日
就是有研究生做研究
發現那些中文告示錯誤百出
因為都是偷懶用網路翻譯
會日文不會日本自助:我的日文老師(台灣人還留學日本),她去日本居然跟團!
會英文不會美國自助:我同學,大學英文系,當年在美讀書表現超優,後來一起約回美國玩,居然是自助小白!
反應力+解決問題的能力>語言
會一點很好
你會知道更多覺得很有趣
但不會也不至於窒礙難行